- 相關推薦
《偶見》韓偓唐詩鑒賞
偶 見
韓 偓
秋千打困解羅裙,
指點醍醐索一尊。
見客入來和笑走,
手搓梅子映中門。
韓偓詩鑒賞
李清照《點絳唇》云 :“ 蹴罷秋千 ,起來慵整 纖纖手。露濃花瘦;薄汗輕衣透。見有人來,襪劃金釵溜 ,和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。”讀罷韓偓 這首絕句 ,可見 ,李詞化用了韓詩。聯系二人的其他作品,也可看出,李清照對韓偓非常欣賞,她受韓的藝術影響多方而深刻。
一個打秋千的姑娘 ,在盡情玩樂之后 ,感到好不困倦慵懶 ,便放情地解下羅裙,只剩下一點短衣。同時她又有些口喝,便向侍者招呼索取飲料 。“醍醐 (tíhí ), 古時稱從牛乳中逐次提煉出的精粹部分,也以代指美酒 ,“尊”是古代酒器,中部較粗,口徑 較大。“一尊”猶言一杯 。詩的前半通過兩個簡單的 細節,刻畫出少女一種天然淡泊的美。
詩的后半忽作轉折 。正在姑娘悠閑品飲的時候, 突然見有客人來家,姑娘自知有失雅觀 ,不好意思, 便起身躲避。“走”即跑 ,當然這里只是小跑,不是 百米競賽。“和笑”二字傳神 ,既可以看出姑娘的羞 怯,又可以見出她的活潑。有趣的是,姑娘并未一走了事,末句別出心裁,又是一轉 。當她走到中門時, 卻突然停下,爾后回身,若無其事地站在那里,手里搓弄著一顆順勢采摘的梅子,似乎本來就在那里玩耍似的,一副聰慧調皮的樣子,十分可愛。“手搓梅子”是一種兒戲動作 ,李白《長干行》詩有 “郎騎竹馬來,繞床弄青梅”之句 。“映”,意同遮蔽。“中門”, 指門的中央。古代門中設木為限 ,“橫界于門下者為 閾,直豎于門中者為梱 ”(《說文通訓定聲》)門的二 梱中間稱中門 。《周禮·曲禮上》說 :“立不中門。”
但這姑娘偏就無邪顯眼地站在中門,可知她心中禮法觀念淡薄,而這恰是詩人所津津樂道的事情。
舊時講究“女德”、“閨范”,婦女要受種種束縛、禁錮 ,詩與文學中出現的女性形象也多是貞女烈婦, 往往起著宣傳社會道德、箝制婦女的作用。韓偓這里卻擯去陳規,自出機杼,表現了新審美情趣,這與當時的時代風氣有關。唐末戰亂頻仍,人命危淺,盛唐時代的豪情壯志和中唐時期的慷慨情懷消失殆盡,百姓看不到期望和前景。轉而產生了一種對人生意義本身的深沉反思。一股人道主義的潮流應運而起。表現在邊塞詩中 , 就是以無限的同情大量描寫慘死的士兵。表現在內地詩中,一方面是以悲憤的態度大量描寫官府的黑暗和生民的痛苦,另一方面則是以清麗的筆調大量描寫人的自然本性和享樂追求。這后一種傾向從杜牧、溫庭筠、李商隱時期即已軒然而起,至韋莊、司空圖、韓偓更是激流揚波。
【《偶見》韓偓唐詩鑒賞】相關文章:
《已涼》韓偓唐詩注釋翻譯賞析07-22
韓翃《寒食》唐詩鑒賞及譯文03-01
春盡韓偓古詩詞閱讀鑒賞08-26
《送韓十四江東覲省》杜甫唐詩鑒賞10-09
經典唐詩鑒賞09-30
唐詩《詠柳》鑒賞08-16
《漁翁》唐詩鑒賞11-01
《黃河》唐詩鑒賞06-20
《閨怨》唐詩鑒賞06-14