- 相關推薦
王勃《滕王閣序》名句翻譯及賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的王勃《滕王閣序》名句翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
句意為“寒潭之水因積水退盡而一片清明,傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈現紫色”。這兩句被前人譽為“寫盡九月之景”,句中運用了對比、對仗、動靜結合等藝術手法。
上句寫寒潭之水的清明,設色淡雅;下句寫傍晚的山巒呈現紫色,設色濃重。在這色彩的濃淡對比中,作者抓住了“秋水”和“秋色”兩個有代表性的特征來描繪秋天,突出了秋日的山容水態,從而把讀者帶入了一個美的境地。
對仗工整,“潦水”“煙光”與“寒潭”“暮山”是名詞對名詞,“盡”“凝”是動詞對動詞,“清”“紫”是形容詞對形容詞。
這兩句被前人譽為“寫盡九月之景”,運用了對比、對仗、動靜結合等藝術手法。
①上句寫寒潭之水的清明,設色淡雅;下句寫傍晚的山巒呈現紫色,設色濃重。在這色彩的濃淡對比中,作者抓住了“秋水”和“秋色”兩個有代表性的特征來描繪秋天,突出了秋日的山容水態,從而把讀者帶入了一個美的境地。
②對仗工整,“潦水”對“煙光”、“寒潭”對“暮山”是名詞對名詞,“盡”對“凝”是動詞對動詞,“清”對“紫”是形容詞對形容詞。
③這兩個句子都是因果性的推論,“而”字前為因,后為果,作者不拘泥于靜止的畫面色彩,而著力表現水光山色的色彩變幻,動靜結合,寫水寫山,突出了色彩變化之美,如詩如畫。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。
句意為“落霞與孤獨的野鴨一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色”。這兩句更是寫景名句,運用了對偶、白描、動靜結合等藝術手法,堪稱千古絕唱。
作者以落霞、孤鶩、秋水和長天四個景象勾勒出一幅寧靜致遠的畫面,歷來被奉為寫景的精妙之句,廣為傳唱。
在句式上不僅上下句相對,而且一句中自成對偶,形成當句對的特點。如“落 霞”對“孤鶩”,“秋水”對“長天”,不僅結構上是偏正結構,對仗嚴整,而且音律上也是平仄相對,抑揚頓挫,富于樂感,給人美感。這正是王勃駢文的最大特點。
該句運用了白描的手法,從空間、色彩、動態、靜態等多角度進行描寫。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,視角轉換,視野開闊,相映增輝;青天碧水,天水相接,上下渾然一色,整個畫面完美和諧。既有動態的落霞與孤鶩,著重于目隨景而動,突出景物神態;又有靜態的秋水與長天,著重于心因景而靜,突出景物色彩,動靜結合,以動襯靜。這里作者給我們描繪了一幅意境廣闊深遠、色彩明亮絢麗而又上下渾成的鮮活的自然圖景。
老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
句意為“人老了應當更有壯志,哪能在白發蒼蒼之時改變自己的志向與追求?處境艱難更應當堅強,不能放棄遠大崇高的理想”。這幾句是作者化用東漢馬援的“大丈夫為志,窮當益堅,老當益壯”,片言居要,是《滕王閣序》最富有思想意義的警語,代表的是一種理想的人格境界。。結合文章寫作背景,王勃當時仕途失意,懷才不遇,面對這滕王閣秀麗如畫的風景,觸景生情,仍有這般情懷,忘卻失意的苦楚,全身心融入江南秋景之中,更表明了作者高尚的人生觀。
歷來有志之士為了自己的理想總是極盡所能克服一切困難而執著地追求,即使在抑郁不得志的困境中也不消沉放棄。這里作者化用此句,既是勉勵自己,又是勉勵當時的“失路之人”,不要因年華易逝和處境困頓就自暴自棄,越是困難的時候越要堅強,永遠不放棄心中的理想。結合文章寫作背景,王勃當時仕途失意,懷才不遇,面對滕王閣秀麗如畫的風景,觸景生情,仍有這般情懷,忘卻失意的苦楚,全身心融入江南秋景之中,更表明了作者高遠的人生觀。
賞析
《滕王閣》詩,是《滕王閣序》的結尾。明人胡 應麟在《詩藪》中曾高度評價說:“初唐短歌,子安《滕王閣》為冠”,“婉麗和平,極可法師。”這道工整精致的詩,一直被詩論家視作是王勃七言古詩的代表作。
滕王閣是唐高祖之子滕王元嬰任洪州都督時建造的,號稱江 南第一閣。王勃十四歲那年,到六合 探望任縣令的父親,歸途經過洪州,正值九月九日重陽節,都督閻伯嶼在滕王閣上宴請賓客。他參加了盛宴并創作了流傳千古的名篇《滕王閣序》,一時震動了文壇,被作為佳話。按《唐摭言》里記載:“王勃著《滕王閣序》時年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣。以及紙筆巡讓賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而起,專令人伺其下筆。第一報云:‘南昌故郡,洪都新府。’公曰:‘亦是老生常談。’又報云:‘星分翼軫,地接衡廬。’公聞之,沉吟不言。又云‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。’公矍然而起曰:‘此真天才,當垂不朽矣!’遂亟請宴所,極歡而罷。”可見《滕王閣序》是王勃即席揮筆寫就的。
《滕王閣》詩以極其凝煉的語言高度概括了《序》的內容,表現了詩人珍惜光陰、胸懷功名、慨時事的積極進取的人生態度。首句“滕王高閣臨江渚”,點題入詩,描述了滕王閣雄踞贛江 之濱,和江 心洲嶼相對峙,占盡地勢。次句“珮玉鳴鸞罷歌舞”,是從宴會散罷的場面的反襯宴會的盛況,別具一格:歌舞結束了,賓主相繼離去,珮玉叮口當,鸞鈴和鳴。佳節盛會后,人去樓空。接下來的兩句是靜態寫景,“畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。”“畫棟”“珠簾”,表現的是巧奪天工的人工美;朝云繚繞,暮雨飄拂,呈現的是亦真亦幻的令人嘆為觀止的自然美。“飛”“卷”二字,靜中有動。只此二句,瑰偉絕特的滕王閣就矗立眼前,令人神往。韓愈在《新修滕王閣記》中就曾贊嘆說:“愈少時,則聞江 南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱。及得三王所為序賦記等,壯其文辭,益欲往一觀而續之,以書吾憂。”
詩的第五、六兩句,“閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋”,表面寫景而實為抒情。自在的白云,懸映在深深的潭水里,影影綽綽,迎朝露,送秋輝。季節景物在不知不覺中轉換,日月星辰在無聲無息中移動,詩人在此以博大、永恒、無極的景象物候襯托人生短暫,抒發白駒過隙、時不我待的進取激情和向上精神。而詩的意境寧靜高遠,引人遐想。“婉麗和平之風格自見矣!”“閣中帝子今何在?檻外長江 空自流”,既順承上句時空久遠之意,又照應首句,自然地結尾全篇。當年建造這華麗高閣的滕王如今在哪呢?這是以問代答,此時元嬰由于奢靡無度,被貶到滁州去了。而如今參加歌舞盛宴的,正如《序》中所說的,“賓主盡東南之美”,贊美閻都督德潔政清。設想元嬰建造華閣何嘗不是為了自己可以時常歌舞飲宴于其上呢?如今卻只剩下欄桿外的江 水依然如故地向北流淌。
這是一首入律的古詩,王力先生曾評說:“這首詩平仄合律,粘對基本合律,簡直是兩首律句連在一起,不過其中一首是仄韻絕句罷了。注意:這種仄韻與平韻的交 替,四句一換韻,到后來成為入律古風的典型。高適、王維等人的七言古風,基本上是依照這個格式的。”這段話概括說明了《滕王閣》詩在語言上的特點,同時又指出了它在詩歌發展史上的重要地位和影響。
寫作背景
滕王閣因滕王李元嬰而得名。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,是唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無政績可言。但他精通歌舞,善畫蝴蝶,很有藝術才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。韓愈在《新修滕王閣記》中說:“愈少時,則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱。”
《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩序》《宴滕王閣序》,寫于何時,有兩種的說法。唐末五代時人王定保的《唐摭言》說:“王勃著《滕王閣序》,時年十四。”那時,王勃的父親可能任六合縣(今屬江蘇)令,王勃赴六合經過洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語,也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內西北)看望父親(那時他父親任交趾縣令),路過南昌時所作。從這篇序文內容的博大、辭采的富贍來看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年輕無知的謙詞。何況序文中有“無路請纓,等終軍之弱冠”的話,“弱冠”是指二十歲。所以,關于寫作時間,采用后一種說法。
《新唐書·文藝傳》記滕王閣詩會為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷。”可見當時王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語驚四座的情景。
關于《滕王閣序》的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載。原來閻公本意是讓其婿孟學士作序以彰其名,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺得“亦是老生常談”;接下來“臺隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句,乃大驚“此真天才,當垂不朽矣!”,出立于勃側而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。
還有一種說法是《唐才子傳 王勃》父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時年二十九。
父親王福畤被牽連貶為交趾縣令之時。王勃前往探望,路過南昌。當時都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準備讓他的女婿寫篇記,來夸耀這一盛事。王勃到此拜見閻公,閻公知道他的才華,就請他來作記。王勃欣然對客提筆,一會兒就寫成了,還不加修改,滿座賓客大為驚奇。酒酣辭別。閻公贈送他一百匹縑,他就揚帆離去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當時是二十九歲。
【王勃《滕王閣序》名句翻譯及賞析】相關文章:
翻譯并賞析王勃的《滕王閣序》07-08
賞析王勃《滕王閣序》名句01-13
王勃滕王閣序翻譯08-19
王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28
王勃《滕王閣序》經典賞析09-12
王勃滕王閣序經典賞析07-31
王勃的滕王閣序賞析09-19
《滕王閣序》 王勃賞析10-16
王勃《滕王閣詩》與《滕王閣序》賞析07-16
王勃滕王閣序原文與翻譯07-16