- 相關推薦
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析
《隴西行》是唐代詩人王維借樂府舊題創作的五言詩。此詩表現了匈奴入侵、邊防告急的情景。下面是小編整理的唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析。
作品原文
《隴西行》
十里一走馬,五里一揚鞭。
都護軍書至,匈奴圍酒泉。
關山正飛雪,烽火斷無煙。
【譯文】
十里又十里縱馬飛馳,五里又五里不斷揚鞭。
都護告急軍書到,匈奴已圍困酒泉。
蕭關隴山飄大雪,茫茫不見烽火煙。
【注釋】
隴西行:古曲名,屬樂府古題《相和歌·瑟調曲》,又名“步出夏門行”。隴西,隴山以西地域,在今甘肅省隴西縣以東。
走:跑,奔馳。
都護:官名,都護府的長官。漢代設置西域都護,唐代設置六大都護府以統轄西域諸國。
匈奴:中國古代少數民族之一,善騎射,散居大漠南北,過著游牧生活。這里泛指中國北部和西部的少數民族。酒泉:郡名,故城在今甘肅省酒泉市東北。
關山:泛指邊關的山岳原野。
烽戍:古代邊防用烽火狼煙報警的土堡哨所。古代邊疆告警,以烽燧為號,白天舉煙為“燧”,夜晚舉火為“烽”。戍,一本作“火”。斷:中斷聯系。
古詩鑒賞
此詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚鞭,飛馳而來。這樣寫有可能產生把讀者的注意力緊緊吸引住的效果。一、二句形容在“一走馬”“一揚鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風馳電掣般地一閃而過,以夸張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,塑造了極其鮮明而飛動的形象。這是兩個倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚鞭五里。但是這樣寫,一個五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚鞭”,不僅上口,也因為將“十里”“五里”提前,加以強調,而突出了馬的速度之快。中間兩句,點明了騎者的身份和告急的事由。一個“圍”字,可見形勢的嚴重。一個“至”字,則交代了軍使經過“走馬”“揚鞭”的飛馳疾驅,終于將軍書及時送到。最后兩句,補充交代了氣候對烽火報警的影響。按理,應當先見烽火,后到軍書。然而如今在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關山,不見烽煙。是因雪大點不著烽火呢,還是點著了也望不見,反正是烽火聯系中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這里,全詩便戛然而止了,結得干脆利落,給讀者留下了想象的余地。盡管寫形勢危急,氣氛緊張,而詩中表現的情緒卻是熱烈、鎮定和充滿自信的。
這首詩,取材的角度很有特色。它反映的是邊塞戰爭,但并不正面描寫戰爭。詩人的著眼點既不在軍書送出前邊關如何被圍,也不在軍書送至后援軍如何出動,而是僅僅擷取軍使飛馬告急這樣一個片斷、一個側面來寫,至于前前后后的情況,則讓讀者自己用想象去補充。這種寫法,節奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內蘊豐富,在藝術構思上也顯得不落俗套。
古詩信息
《隴西行》是唐代詩人王維借樂府舊題創作的一首五言詩。此詩表現了匈奴入侵、邊防告急的情景。作者沒有正面描寫戰爭,而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關山飛雪遠戍圖,側面渲染邊關的緊急狀況與緊張氣氛,展現出詩篇“意余象外”的深邃與凝重。全詩筆墨精練,節奏短促,構思精巧,意蘊豐富。
【創作背景】
此詩當作于開元二十五年(公元737年)前后。當時王維以監察御史身份,奉使出塞,出參河西節度使崔希逸幕府。
作者簡介
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
【唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析】相關文章:
唐朝詩人王維《桃源行》原文、注釋以及賞析04-26
唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14