韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析3篇
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析1
《郡齋雨中與諸文士燕集》
唐代:韋應物
兵衛森畫戟,宴寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
《郡齋雨中與諸文士燕集》韻譯
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
《郡齋雨中與諸文士燕集》注解
森:密密地排列。戟:古代一種兵器。
宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內室。這里指休息的地方。
海上:指蘇州東邊的海面。
煩疴:煩躁。疴,本指疾病。
居處崇:地位顯貴。
斯民康:人民康樂。
理會:通達事物的道理。
達:曠達。形跡:指世俗禮節。
時禁:當時正禁食葷腥。
幸:希望,這里是謙詞。
金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
神歡:精神歡悅。
吳中:蘇州的古稱。
群彥:群英。汪洋:眾多。
大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
這是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。燕集詩,是一種"應用詩",應酬意味甚重,然而這首詩卻不同凡響。它既十分得體,又典型地表現了詩人當時領袖東南詩壇的氣度,及其淡遠中見閑雅雍容之致的創作個性。此詩可分成四個層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環境,突出"郡齋雨中"四字。兵衛禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文"自慚"的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。
第二層為"自慚"以下四句,寫宴前的感慨。"自慚居處崇",不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的"兵衛森畫戟,宴寢凝清香"等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。當然,"未睹斯民康"--人民生活的艱難困苦是觸發他"自慚"的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發,自覺地將"斯民"之康跟自己的華貴、威嚴及"居處崇"對比,這是很自然的。他以前早就說過"身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢"(《寄李儋元錫》)和"方慚不耕者,祿食出閭里"(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的`辦法莫過于老莊思想了,于是,"理會是非遣,性達形跡忘",會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。
第三層為"鮮肥"以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:"俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。"他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,詩人悟得,自己拜領君命守土大藩,治理東南財賦之地,其實還不足幸,最幸運的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當以文教興邦的深意,而在結構上,更上應全詩的樞紐--"煩疴"至"未睹"四句,在切合燕集詩體制的同時,有無盡余味。
這首詩不僅藝術水平較高,更表現了作者居安思困的襟懷。"自慚居處崇,未睹斯民康",推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關心民情、搞好政務的動力。而這,正是《詩經》以來"緣情體物"的優良傳統的繼續。
《郡齋雨中與諸文士燕集》作者介紹
韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析2
【詩句】吳中盛文史,群彥今汪洋。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應物.
兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
一二句交代郡齋的配置和氣派,點題目中的“郡齋”。郡齋門前密密麻麻地排列著佩帶有畫飾兵器的儀仗,室內焚香不止,始終保持著迷人的清幽香氣。這樣的環境讓人感覺有社會地位,也讓人感覺安適。唐代規定,三品以上的官員門前可列儀仗。這也說明,當時一定的'官職是很具誘惑力的。
三四句繼續寫郡齋的優越,并點題目的 “雨中”。蘇州地理位置臨近大海,海上風雨到來之時,這郡齋中的池塘、亭臺和樓閣都能感覺。這也寓意郡齋中能了解國家之大小事。
五六句寫郡齋亦可消除人們的煩惱,且點題目中的 “諸文士”。“煩疴”照應前文的 “涼”。“嘉賓”,指吳中諸文士。
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析3
韋應物
兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【韻譯】
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
【賞析】
這是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。
此詩可分成四個層次。第一層為開頭六句,寫宴集的環境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕松。
再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人怎能不喜形于色呢?寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。
“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,顯然還包括顯示刺史地位的“兵衛森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發,自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的`責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,顯然來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。但是現在又將宴飲享樂了,如何解決這種心理上的矛盾呢?最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財賦強盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應題目上“諸文士燕集”的盛況。
這首詩是韋集中的名作。白居易稱贊它“最為警策”(《吳郡詩石記》),楊慎稱贊它“為一代絕唱”(《升庵全集》卷五十四),他們除了著眼于它的藝術成就外,主要是贊揚韋應物居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關心民情、搞好政務的動力。
而這,正是《詩經》以來“緣情體物”的優良傳統的繼續。
【韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析】相關文章:
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析06-22
郡齋雨中與諸文士燕集 韋應物08-16
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》原文和賞析09-09
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》全文及鑒賞07-17
韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》閱讀答案07-15
郡齋獨酌杜牧原文及賞析10-07
韋應物《閑居寄諸弟》詩句賞析07-24
范仲淹《郡齋即事》詩文介紹09-23
韋應物《燕李錄事》原文及注釋06-28