溫庭筠《咸陽值雨》閱讀練習
溫庭筠的《咸陽值雨》風格明快,意象縹緲,在時空的跳躍中展現了一幅清曠迷離而富于動感的山水圖景。
咸陽值雨
溫庭筠
咸陽橋上雨如懸,萬點空蒙隔釣船。
還似洞庭春水色,曉云將入岳陽天。
1. 詩中“懸”、“隔”兩字都用得極妙,請任選其一略作分析。(2分)
答:示例一:“懸”字生動形象地表現了咸陽雨景的雨腳如麻,連綿不絕的特點。
示例二:“隔”是隔開,寫出了“釣船”若隱若現,似有似無的景致,營造了一種煙雨空濛的意境。
2. 這首詩運用了怎樣的表現手法?(2分)
答:示例一:詩人運用了虛實結合的表現手法。詩中一、二句實寫眼前的咸陽雨景,三、四句虛寫心中境。全詩用“還似”一詞將一北一南、一實一虛兩幅圖景巧妙地結合在一起,描繪出了空濛飄渺的雨景。(答出“虛實結合”即可得滿分)
示例二:詩人運用了聯想的表現手法。詩人由眼前的咸陽雨景聯想到洞庭春水色,描繪出了空濛飄渺的雨景。(答出“聯想”即可得滿分)
譯文
在咸陽橋上遇雨了,那牛毛細雨隨風飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;那泊著的釣魚船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。眼前這煙水空濛的景色多么像初春時節洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向岳陽城的上空飄去,真是美極了。
拓展閱讀:《咸陽值雨》溫庭筠
咸陽值雨⑴
咸陽橋上雨如懸⑵,萬點空濛隔釣船⑶。
還似洞庭春水色⑷,曉云將入岳陽天⑸。
【注釋】
⑴咸陽:唐京兆府屬縣,治所在今陜西省咸陽市東北。值:遇到,逢著。
⑵咸陽橋:即西渭橋。漢建元三年(前138年)始建,因與長安城便門相對,也稱便橋或便門橋。故址在今咸陽市南。唐代稱咸陽橋,當時送人西行多于此相別。唐杜甫《兵車行》:“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。”
⑶空濛:一作“空蒙”,指細雨迷茫的樣子。唐杜甫《渼陂西南臺》:“空濛辨漁艇。”釣船:漁船。宋黃庭堅《次韻張仲謀過酺池寺齋》:“我夢江湖去,釣船刺蘆花。”“萬點”全句謂大雨密集形成的空濛煙霧隔斷視線,看不見渭河對岸的釣船。
⑷還:一作“絕”。洞庭:指洞庭湖。
⑸將:攜帶。岳陽天:岳陽樓在洞庭湖邊,可俯瞰洞庭春色。
【白話譯文】
在咸陽橋上遇雨了,那牛毛細雨隨風飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;渭河對岸那泊著的釣魚船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。
眼前這煙水空濛的景色多么像初春時節洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向岳陽城的上空飄去,真是美極了。
【創作背景】
此詩寫于咸陽,但基于往日游洞庭湖的經歷。溫庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一聯),《咸陽值雨》當在其后作。
【賞析】
這是一首對雨即景之作,明快、跳蕩,意象綿渺,別具特色。咸陽橋在長安北門外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今來,有多少悲歡離合、興廢存亡的歷史在這里幕啟幕落。然而詩人此番雨中徜徉,卻意度閑適,并無愁眉鎖眼之態,筆墨染出,是一派清曠迷離的'山水圖景。
首句入題。“咸陽橋”點地,“雨”點景,皆直陳景物,用語質樸。句末煉出一個“懸”字,便將一種雨腳綿延如簾箔之虛懸空際的質感,形象生動地傳出,健捷而有氣勢,令人神往。接下一句,詩人把觀察點從橋頭推向遠處的水面,從廣闊的空間來描寫這茫茫雨色。這是一種挺接密銜的手法。“萬點”言雨陣之密注。“空濛”二字最有分量,烘托出云行雨施、水氣蒸薄的特殊氛圍,點出這場春雨所引起的周圍環境的色調變化來。用筆很像國畫家的暈染技法,淡墨抹出,便有無限清蔚的佳致。這種煙雨霏霏的景象類似江南水鄉的天氣,是詩人著力刻畫的意境,并因而逗出下文的聯翩浮想,為一篇轉換之關鍵。“釣船”是詩中實景,詩人用一個“隔”字,便把它推到迷蒙的煙雨之外,若隱若現,似有似無,像是要溶化在設色清淡的畫面里一樣,有超于象外的遠致。
前兩句一起一承,圍繞眼前景物生發,第三句縱筆遠揚,轉身虛際,出人意外地從咸陽的雨景,一下轉到了洞庭的春色。論地域,天遠地隔;論景致,晴雨不侔。實現這兩幅毫不相干的水天圖畫的聯結轉化的媒介,乃是存在于二者之間的某種共同點—即上面提到的煙水空蒙的景色。這在渭水關中也許是難得一見的雨中奇觀,但在洞庭澤國,卻是一種常見的色調。詩人敏感地抓住這一點,發揮藝術的想象,利用“還似”二字作有力的兜轉,就把它們巧妙在聯到一起,描繪出一幅壯闊飛動、無比清奇的圖畫來。洞庭湖為海內巨浸,氣蒸波撼,吞天無際。在詩人看來,濕漉的曉云好像是馱載著接天的水氣飄進了岳陽古城的上空。這是極其壯觀的景象。“將入”二字,可說是筆挾云濤。
作者著意描寫巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它來烘托咸陽的雨景,使它更為突出。這是一種借助聯想,以虛間實,因賓見主的借形之法,將兩種似乎無關的景物,從空間上加以聯系,構成了此詩在藝術上的特色。
【溫庭筠《咸陽值雨》閱讀練習】相關文章:
溫庭筠《咸陽值雨》練習05-09
溫庭筠《咸陽值雨》閱讀答案05-03
《咸陽值雨》 溫庭筠04-19
溫庭筠 《咸陽值雨》04-17
《咸陽值雨》溫庭筠03-08
溫庭筠《咸陽值雨》12-26
溫庭筠《咸陽值雨》賞析04-27
《咸陽值雨》溫庭筠的唐詩鑒賞10-29
咸陽值雨_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03