- 相關推薦
鷓鴣天鵝湖歸辛棄疾賞析
《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》是南宋豪放派詞人辛棄疾的詞作之一。這首詞是辛棄疾謫居鵝湖時受盡權奸排斥,病初愈后抒情寄意之作,借景抒情,調子很低沉,上片繪景狀物,渲染氣氛,突出悉字,花鳥也知有情。下面是鷓鴣天鵝湖歸辛棄疾賞析,請參考!
下片剖訴心曲,通過兩個典故委婉抒發對統治集團迫害愛國志士的不滿及自己對仕途已經失望的無可奈何的心態,表現了作者病愈初起的心境及“冷”和“愁”。
【鷓鴣天原詞】
鷓鴣天·鵝湖歸病起作
枕簟溪堂冷欲秋,斷云依水晚來收。紅蓮相倚渾如醉,白鳥無言定自愁。
書咄咄,且休休,一丘一壑也風流。不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓。
白話譯文
躺在水邊閣樓的竹席上,清冷冷好似涼秋,片片的浮云順水悠悠,黃昏的暮色使它們漸漸斂收。紅艷艷蓮花互相倚靠,簡直像姑娘喝醉了酒,羽毛雪白的水鳥安閑靜默,定然是獨個兒在發愁。
與其像殷浩朝天空書寫“咄咄怪事”發泄怨氣,倒不如像司空圖尋覓美好的山林安閑自在地去隱居,一座山丘,一條谷壑,也是風流瀟灑多逸趣。我不知而今衰損了多少精力,只覺得近來上樓懶登梯。
文學賞析
《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》是作者病后所作,上闋寫鵝湖自然風光,如老人歷盡滄桑后的恬靜平淡,繪景狀物,渲染氣氛,突出悉字,花鳥也知有情。下闋開頭剖訴心曲,感情陡轉,通過兩具典故委婉抒發對統治集團迫害愛國志士的疇及自己對仕途已經失望的無可奈何的心態。但隨后詞人又在大自然中找到解脫。最后兩句,傾吐出老弱多病的切膚之憾。有沉哀茹痛之語,無劍拔弩之勢。不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓。“不知”二字,以“衰”、“懶”二字寫出詞人隱居鵝湖,病后衰弱,不知不覺筋力疲乏之感,“但覺”復轉進一步,強調出上樓登高眺望,新近越來越見慵懶無聊,流露出“烈士暮年”無用武,“壯心不已”竟蹉跎 的悲憤和凄愴,較之其激昂慷慨之作。意象清麗,色彩鮮明,涵義雋永,精妙至極。下片用殷浩無故遭貶,司空圖無奈退隱的兩個典故,貌似曠達而實含怨忿,感慨頗深。此詞則表現得深婉、沉郁,別具一格。
詞的上闋寫景,下闋抒情。但景中有情,只不過是非常含蓄而已,須細察始能體會。“枕簟”句寫氣候變化:枕簟初涼,溪堂乍冷,雖然還未入秋,但是已能感到秋意。這種清冷的感覺,既是自然環境的反映,也是詞人心緒的外射。“斷云”句寫江上風光:飄浮在水面上的片斷煙云在落日的余暉中漸漸消散,眼前出現了水遠天長,蒼茫無際的畫面。這景象給詞人帶來一種廣闊的美感,也引起了他的惆悵。“紅蓮”、“白鳥”二句轉寫近前景物:池塘里盛開的紅蓮互相偎倚,宛若喝醉了酒的美人。堤岸上的白鷺靜靜地兀立著,它一定正在發愁罷!“醉”字由蓮臉之紅引出,“愁”字由鳥頭之白生發,這兩詞用的真是恰到好處。紅蓮白鳥互相映襯,境界雖美,但“醉”、“愁”二字表露出詞人內心的苦悶。以上的景物描寫,不但隱含著詞人憂傷抑郁的意緒,而且為下闋抒情制造了一種清冷、空虛又而沉悶的氛圍。
下闋頭三句雖承上述氛圍和意緒,但在情感的表現上卻有顯著變化:變含蓄為明朗,于抑郁為曠達。這三句連用了三個典故,前一句用殷浩無故遭貶的典故,表示不以殷浩為然;后二句用司空圖無奈退隱和班嗣的典故作自語,表示隱居也自有其樂。看起來詞人好象真的樂意當隱士了,但實際上這是悲憤卻故作曠達之辭,比直抒悲憤更感強烈。三個典故用在一起,不但氣勢連貫,而且意思曲折。末尾二句在情感表現上又有顯著變化;變坦率為委婉,曠達為悲涼。“不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓”!化用劉禹錫《秋日書懷寄白賓客》詩“筋力上樓知”句意。“不知”二字,以“衰”、“懶”二字寫出詞人隱奶鵝湖,病后衰弱,不知不覺筋力疲乏之感,“但覺”復轉進一步,強調出上樓登高眺望,新近越來越見慵懶無聊,流露出“烈士暮年”無用武,“壯心不已”竟蹉跎 的悲憤和凄愴。較之其激昂慷慨之作,意象清麗,色彩鮮明,涵義雋永,精妙至極。看似寫病后衰弱的尋常感覺,實則含有“英雄江左老”(辛詞《滿江紅》)的悲憤。
作者一生志在恢復中原,雖遭讒毀擯斥但堅持如故,因此表現在這里的便不是一般驚衰嘆老的感傷,而是深恐功業難成的憂慮。劉辰翁說他“英雄感愴,有在常情之外”(《辛稼軒詞序》),乃是深知作者人格與詞意之言。
依上所述,此詞蘊含的情感是異常深沉的,但詞人使用的語言卻又極為平淡。上闋描述氣候的清冷、云水的舒卷和花鳥的靜默,都無奇險之處,而寂寞沉悶的氣氛已足以使人愁苦,下闋出語十分曠達,但政治上失意的情緒愈令人感覺凄涼結尾二語尤其淡樸淺近,猶如野叟閑談,略不經意,“烈士暮年,壯心不已”的感慨就表現得極其厚重。這種以淡語寫深情的藝術,使這首詞表現得深婉、沉郁,別具一格。
【鷓鴣天鵝湖歸辛棄疾賞析】相關文章:
辛棄疾《鷓鴣天》的賞析07-09
鷓鴣天辛棄疾翻譯及賞析09-06
鷓鴣天辛棄疾注釋及賞析06-11
辛棄疾鷓鴣天原文賞析10-24
鷓鴣天和昌父辛棄疾賞析07-08
鷓鴣天送人辛棄疾全文賞析09-09
辛棄疾《鷓鴣天·送人》原文及賞析09-06
辛棄疾的《鷓鴣天·送人》原文及賞析06-28
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》翻譯及賞析07-14