- 相關推薦
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析
辛棄疾一生以恢復為志,以功業自許,卻命運多舛,壯志難酬。但他始終沒有動搖恢復中原的信念,而是把滿腔激情和對國家興亡、民族命運的關切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。下面是小編為大家收集的辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析,歡迎閱讀與收藏。
《鷓鴣天·代人賦》
宋代:辛棄疾
晚日寒鴉一片愁。柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無離恨,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
《鷓鴣天·代人賦》譯文
落日里寒鴉歸巢,一片傷心景色。只有池塘柳樹發出嫩綠的新芽顯出溫柔情景。如果不是眼下親自感受這離愁別恨的苦楚,根本不會相信這世上真會有人傷心白頭。
離腸寸斷,淚流難收。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓。明明知道你我已被山巒所阻隔,可還是不由自主地靠在欄桿上,一直凝望而不能罷休。
《鷓鴣天·代人賦》注釋
鷓鴣天:小令詞調,雙片五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊。
晚日:夕陽。
新綠:初春草木顯現的嫩綠色。
教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。
白頭:猶白發。形容年老。
情知:深知;明知。
闌干:欄桿。闌。同“欄”。
《鷓鴣天·代人賦》賞析
這首《鷓鴣天》,題下注明“代人賦”,說明詞中抒情主人公并非作者自己。這首詞是作者代一位婦女而賦的,那位婦女的意中人剛離開她走了,她正處于無限思念、無限悲傷的境地。
“晚日寒鴉”,這是送人歸來后的眼中景。“晚日”的余輝染紅天際,也染紅長亭古道和目之所極的一切,這是空間。夕陽愈來愈淡,夜幕即將降落,這是時間。而她送走的那位意中人,就在這空間、這時間中愈走愈遠了。“寒鴉”當“晚日”之時,自然應該尋找棲息之處,大約在繞樹啼叫吧。可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何處,又向誰家投宿呢?正因為這樣,那本來沒有感情的“晚日”和“寒鴉”,在那位女主人公的眼中,就變成“一片愁”了。
這首詞,是寫別愁離恨的。“愁”與“恨”,乃是全篇的基調。按照一般的構思,接下去仍然要寫愁寫恨,但作者卻并沒有這樣做,而是跳出窠臼,不再寫哀景,而是用清新愉悅的筆觸,勾畫出一幅樂景:“柳塘新綠卻溫柔。”把讀者引入春意萌動、春情蕩漾、溫馨柔美的境界。“柳塘”一詞,使人想見塘周遍植垂柳;但目前處于什么季節,卻無從得知。聯系前面的“寒鴉”,便會想到時值嚴冬,柳葉黃落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是蕭條的。然而詩人卻別出心裁,于“柳塘”之后綴以“新綠”,便立刻喚來了春天:塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;那料到在此基礎上,又加上“溫柔”一詞。相對于嚴冬而言,初春的水顯得“溫”,所謂“春江水暖鴨先知”。但說它“溫柔”,這就不僅表現了抒情主人公的感覺,而且表現了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。那一塘春水,既倒映著天光云影和四周的垂柳,又浮游著對對鴛鴦或其他水禽。抒情主人公看到這一切,就自然感到“溫柔”,從而也聯想到她與意中人歡聚之時是何等的“溫柔”了。
“晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。不難想見,這是乍暖還寒的初春。前者就離別說,故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內心感受是“一片愁”。后者就相聚的回憶與展望說,故春景宛然,春意盎然,引起的內心感受是無限“溫柔”。
這首詞真可謂“工于發端”。開頭兩句展現的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現的復雜的心理活動,使抒情主人公神態畢現,因而以下文字,即從她的肺腑中流出。“柳塘新綠”,春光明麗,倘能與意中人象鴛鴦那樣雙雙戲水,永不分離,便青春永駐,不會白頭。而事實上,意中人卻在“晚日”將沉、“寒鴉”歸巢之時走向天涯,如果信手拈來,“相思令人老”那句古詩,正可以作為此時心情的寫照。然而文學是一種創作,貴在獨創。“若教眼底無離恨,不信人間有白頭”兩句就是創新,表現心緒低回宛轉,筆致可謂搖曳生姿。“無離恨”是假設,不“白頭”是假設變成事實之后希望出現的結果。可如今假設未能成立,“白頭”已是必然,于是下片緊承“離恨”、“白頭”,以“腸已斷,淚難收”開頭,盡情吐露,略無含蓄。當感情如洪水暴發,沖決一切堤防的時候,是不可能含蓄、因為也用不著含蓄的。
“腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。”離腸寸斷,淚流難止。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓。美人送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開始時望得見的,后來就只見晚日寒鴉,望不見人影了。因為十分相思,望不見人影還要望,所以重上小紅樓,幻想著心上人可能仍在樓上。“相思重上小紅樓”一句,妙在一個“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開始是望得見的,后來就只見“晚日寒鴉”,望不見人影了。由于十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而“重上小紅樓”。
“情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。”明明知道亂山無數,遮斷了遠方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,一直凝望。詞的最后一句進一步表現美人的癡情。美人知道,視線已被青山遮斷,已經看不到心上人,然而對情人的思念使自己不能自主地一而再、再而三地去倚靠著樓上的闌干遠望。歐陽修《踏莎行》下片云:“寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”寫行人愈行愈遠,故女主人公不忍繼續遠望。辛詞則寫行人已在山外,而女主人卻頻頻倚欄遠望,無法控制自己。表現不同個性、不同心態,各極其妙。
辛棄疾的《鷓鴣天·代人賦》這首詞表面上雖然是“代人賦”,但是實際上詞人是在寫自己的理想得不到實現。因為,在中國古代詩詞中,一直有用香草美人寄托理想的傳統。表面是在寫美人相思的苦悶,寄托的是詞人辛棄疾無法實現的政治理想。《鷓鴣天·代人賦》在風格上也比較特別,是豪放派詞人辛棄疾的一首優美婉約詞。
《鷓鴣天·代人賦》創作背景
公元1181年(宋孝宗淳熙八年)冬,辛棄疾遭遇彈劾,隱居上饒。這首詞就是作者被彈劾解官后,在帶湖閑居時所作。
《鷓鴣天·代人賦》作者介紹
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析】相關文章:
辛棄疾:《鷓鴣天·代人賦》原文加賞析03-21
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》閱讀答案05-22
鷓鴣天辛棄疾譯文09-08
辛棄疾《鷓鴣天》譯文09-21
辛棄疾《鷓鴣天·重九席上再賦》全文及鑒賞08-30
辛棄疾《鷓鴣天》的賞析07-09
辛棄疾《鷓鴣天》詞作鑒賞06-29
辛棄疾《鷓鴣天·送人》全文及鑒賞08-18
辛棄疾鷓鴣天原文賞析10-24
鷓鴣天辛棄疾翻譯及賞析09-06