- 相關推薦
卜算子漫興宋辛棄疾全文及原著賞析
卜算子漫興宋辛棄疾全文及原著賞析1
[宋]辛棄疾
千古李將軍,奪得胡兒馬。
李蔡為人在下中,卻是封侯者。
蕓草去陳根,筧竹添新瓦。
萬一朝家舉力田,舍我其誰也。
【注釋】
①作期同上。此“漫興三首”之三。上片平敘故實,以李廣和李蔡作比,影射比附,借古喻今之意甚明。下片自賦,一代英才志士,卻歸耕山林,鋤草澆園,令人浩嘆不已。結韻語出《孟子》,而反其意用之,不惟憤懣之氣溢于辭表,且是對朝廷用人政策的諷嘲。
②“千古”兩句:言漢將李廣英勇善戰,功勛卓著。據《史記·李將軍列傳》,廣與匈奴戰,敵眾我寡,重傷被俘。匈奴人置廣于繩網上,行于兩馬之間。廣佯死,突然躍起奪得胡兒駿馬,南馳以整殘部。李將軍:即李廣,參見前《八聲甘州》(“故將軍飲罷夜歸來”)。
③“李蔡”兩句:言李廣雖功勛卓著,卻終無封侯之賞。而李蔡人品不過下中,名聲去李廣甚遠,卻得以封侯賜邑,位至三公。事見《史記·李將軍列傳》。
④蕓草:鋤草。蕓:同“耘”。陳根:老根。筧(jiǎn剪)竹添新瓦:剖開竹子,使成瓦狀,以作引水之具。筧:引水的長竹管。此作動詞用。
⑤“萬一”兩句:如朝廷詔令舉薦“力田”,則非我莫屬。朝家:朝廷。力田:選拔人才的科目。漢代設“力田”(努力耕作)、“孝悌”(孝順父母、友愛兄弟)兩科。中選者受賞,并免除徭役。舍我其誰也:除了我,還能是誰呢?語出《孟子·公孫丑下》:“如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也。”
【賞析】
這首詞被鄧廣銘收集在《稼軒詞編年箋注》(編于光宗紹熙五年至寧宗嘉泰二年之間),這時辛棄疾正處于人生的低潮時期:因遭小人算計誣陷而被罷去知福州兼福建安撫使官職,賦閑在江西鉛山縣期思渡附近的瓢泉別墅。這首《卜算子》就是他這時寫成的。題曰“漫興”,是罷官歸田園居后的自我解嘲之作,看似漫不經心,信手拈來,實則胸中有郁積,腹中有學養,一觸即發,一發便妙,不可以尋常率筆目之。此詞通篇都是在發政治牢騷抒發自己在政治舞臺上的失意,但上下兩闋的表現形式互不相同。
上闋用典,全從《史記·李將軍列傳》化出,借古人之酒杯,澆自己之塊壘。
“千古李將軍,奪得胡兒馬。”西漢名將李廣四十余年中與匈奴大小七十余戰,英名遠播,被匈奴人稱為“飛將軍”。小令篇制有限,不可能悉數羅列這位英雄的傳奇故事,因此詞人只剪取了史傳中最精彩的一個片斷:漢武帝元光六年(前129),李廣以衛尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,廣軍敗被擒。匈奴人見廣傷病,遂于兩馬間設繩網,使廣臥網中。行十余里,廣佯死,窺見其傍有一胡兒(匈奴少年)騎的是快馬,乃騰躍而上,推墮胡兒,取其弓,鞭馬南馳數十里歸漢。匈奴數百騎追之,廣引弓射殺追騎若干,終于脫險。斯人于敗軍之際尚且神勇如此,當其大捷之時,英武又該如何?司馬遷將此事寫入史傳,可謂善傳英雄之神。作者從浩潮以史料中選取這一片斷,是見其匠心獨運。
“李蔡為人在下中,卻是封侯者。”《史記》敘李廣事,曾以其堂弟李蔡作為反襯。詞人即不假外求,一并拈來。蔡起初與廣俱事漢文帝。景帝時,蔡積功勞官至二千石(郡守)。武帝時,官至代國相。元朔五年(前124)為輕車將軍,從大將軍衛青擊匈奴右賢王,有功封樂安侯。元狩二年為丞相。他人材平庸,屬于下等里的中等,名聲遠在廣之下,但卻封列侯,位至三公。詞人這里特別強調李蔡的“為人在下中”、“卻是封侯者”,一“卻”字尤值得品味,上文略去了的重要內容——李廣為人在上上,卻終生不得封侯,全由此反跌出來,筆墨十分節省。
四句只推出李廣、李蔡兩個人物形象,無須辭費,“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”(《楚辭·卜居》)的慨嘆已然溢出言表了。按詞人年輕時投身于耿京所領導的北方抗金義軍,在耿京遇害、義軍瓦解的危難之際,他親率數十騎突入駐扎著五萬金兵的大營,生擒叛徒張安國,渡淮南歸,獻俘行在,其勇武本不在李廣之下;南歸后又獻《十論》、《九議》,屢陳北伐中原的方針大計,表現出管仲、樂毅、諸葛武侯之才,其韜略又非李廣元所能及。然而,“古來材大難為用”(杜甫《古柏行》),如此文武雙全的將相之具,竟備受猜忌,屢遭貶謫,時被投閑置散。這怎不令人傷心落淚!因此,詞中的`李廣,實際上是詞人的自我寫照;為李廣鳴不平只是表面文章,真正的矛頭是沖著那人妖不分的南宋統治集團來的。
下闋寫實,就目前的田園生活抒發感慨,滿肚子苦水都托之于詼諧,寓莊于諧。
“蕓草去陳根,筧竹添新瓦。”二句對仗,工整清新。上下文皆散句,于此安排一雙儷句,其精彩如寶帶在腰。“蕓”,通“耘”。“筧”,本為屋檐上承接雨水的竹管,此處用作動詞,謂截斷竹管,剖作屋瓦。既根除園中雜草,又修葺鄉間住宅,詞人似乎準備長期在此經營農莊,做“糧食生產專業戶”了。于是乃逗出結尾二句:“萬一朝家舉力田,舍我其誰也?”“朝家”,一作“朝廷”。“力田”,鄉官名,掌管農事。兩漢時行推薦制,凡努力耕作、成績顯著者,可由地方官推舉擔任“力田”之職。二句言:有朝一日恢復漢代官制,選舉“力田”,看來是非我莫屬了!話說得極風趣,不愧幽默大師,然而明眼人一看即知,這是含著淚的微笑,其骨子里正不知有多少辛酸苦辣。“舍我”句本出《孟子·公孫丑下》。孟子曰:“如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?”雖大言不慚,卻充滿著高度的政治自信心和歷史責任感,說得何等壯觀!到得詞人手中,一經抽換前提,自負也就變成了自嘲。盡管詞人曾說過“人生在勤,當以力田為先”(見《宋史·辛棄疾傳》)的話,并不以稼穡為恥,但他平生之志,畢竟還在做一番轟轟烈烈的大事業,旌旗萬夫,揮師北伐,平定中原,“了卻君王天下事,贏得生前身后名”(《破陣子·為陳同父賦壯詞以寄》)呵!豈僅僅滿足于做一“農業勞動模范”呢?讀到這最后兩句,我們真不禁要替詞人發出“驥垂兩耳兮服鹽車”(漢賈誼《吊屈原賦》)的嘆息了。
南宋腐朽不堪,始困于金,終亡于元,非時無英雄能挽狂瀾于既倒,實皆埋沒蒿萊之中,不能盡騁其長才。千載下每思及此,輒令人扼腕。惟一切封建王朝,概莫能外,盛衰異時,程度不同而已。觀辛棄疾此詞,其認識價值就在這一方面。
本篇的寫作特色是,上闋使事,就技法而言為曲筆,但從語意上來看則是正面文章;下闋直尋,就技法而言為正筆,但從語意上來看卻是在正話反說。一為“曲中直”,一為“直中曲”,對映成趣,相得益彰。
又上闋“李蔡為人在下中”、下闋“舍我其誰也”,皆整用古文成句(前句,《史記》原文為“蔡為人在下中”,詞人僅增一原文承前省略了的“李”字),一出于史,一出于經,都恰到好處,后句與“萬一朝家舉力田”這樣的荒誕語相搭配,尤其顯得戲謔而妙不可言。格律派詞人視“經、史中生硬字面”為詞中大忌(見沈義父《樂府指迷·清真詞所以冠絕》),殊不知藝術中自有辯證法在,化腐朽為神奇,只要用得其所,經、史中文句不但可以入詞,甚至可以作到全詞即因此生輝。本篇就是一個雄辯的例證。
此前詞人隱居江西上饒帶湖之時,也曾作過一篇與此內容大致相同的《八聲甘州·夜讀〈李廣傳〉》。該詞為長調,末云:“漢開邊、功名萬里,甚當時健者也曾閑?紗窗外,斜風細雨,一陣輕寒。”風格頗見蒼勁悲涼。本篇則為小令,心境之悲慨不殊,卻呈現出曠達乃至玩世不恭的外觀。這充分說明,藝術大匠在構思和創作同題材作品時,不僅非常忌諱炒古人的冷飯,并且不屑重復自己,無怪乎在他們的筆下總是充滿著五光十色,新鮮活潑。
卜算子漫興宋辛棄疾全文及原著賞析2
[宋]辛棄疾
夜雨醉瓜廬,春水行秧馬。
點檢田間快活人,未有如翁者。
禿盡兔毫錐,磨透銅臺瓦。
誰伴揚雄作解嘲,烏有先生也。
作品賞析:
【注釋】
①作期同上。漫興:隨意揮灑,即興之作。按:此為“漫興三首”中的第一首。此即興之作。上片寫夜醉日作的田間生涯,謂天下快活人莫如老農,蓋以其無家國之憂也。下片自嘲,雖筆耕辛勤,但《十論》,《九議》舉世無識,慷慨詞章誰是知音?嘆孤寂無侶,惟烏有先生耳!詞人胸中自有一段難以排遣的郁悶之氣。
②“夜雨”兩句:謂老農夜醉瓜棚,春雨插秧。瓜廬:看瓜用的小草棚。秧馬:一種簡單的木制插秧農具。蘇軾《秧馬歌序》:“予昔游武昌,見農夫皆騎秧馬。……日行千畦。”
③點檢:計算。翁:指田間老農。
④“掃禿”兩句:毛筆寫禿了,硯臺磨穿了,極言辛勤的'筆耕生涯。兔毫錐:王隱《筆銘》:“豈其作筆,必兔之毫。”兔毛做成的筆。銅臺瓦:銅雀臺瓦做成的硯臺。曹操曾于鄴城筑銅雀臺,后來當地人掘瓦為硯,“貯水數日不滲”(見《文房四譜》)。
⑤“誰伴”兩句:言無人伴揚雄作《解嘲》,極言寂寞孤獨。揚雄:西漢著名賦家。晚年埋首研究哲學、語言文字學,因不附時貴作《太玄》而淡泊自守。有人嘲其著書無用,乃作《解嘲》以辨駁。《解嘲》用主客問答式,文中之“客”為虛擬人物。烏有先生:見前《水調歌頭》(“我亦卜居者”)注⑥。
【卜算子漫興宋辛棄疾全文及原著賞析】相關文章:
辛棄疾《卜算子·漫興》原文翻譯及賞析06-24
辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析09-22
辛棄疾《定風波·暮春漫興》全文及鑒賞09-04
浣溪沙宋·晏幾道全文注釋及原著賞析09-15
郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著賞析03-01
定風波·暮春漫興辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-28
登快閣宋黃庭堅全文注釋翻譯及原著賞析08-27
李商隱全文原著賞析07-21
柳永全文及原著賞析06-12