水調歌頭 三山用趙丞相韻,答帥幕王君,且有感于中秋近事,并見之末章(宋 辛棄疾)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋] 辛棄疾
說與西湖客,觀水更觀山。淡妝濃抹西子,喚起一時觀。種柳人今天上,對酒歌翻水調,醉墨卷秋瀾。老子興不淺,歌舞莫教閑。
看尊前,輕聚散,少悲歡。城頭無限今古,落日曉霜寒。誰唱黃雞白酒,猶記紅旗清夜,千騎月臨關。莫說西州路,且盡一杯看。
【注釋】
①作于紹熙三年(1192)秋,時稼軒在福建提點刑獄使任上。三山:福州,福建省城。因城有九仙、閩山、越王山三山而得名。趙丞相:指趙汝愚,曾帥福建。紹熙二年(1191)入京,為吏部尚書,除同知樞密院事,紹熙五年(1194)官至光祿大夫右丞相,時稼軒已罷閩任,丞相之稱,諒必后改。帥幕:帥府幕賓。王君、中秋近事:均不詳所指。末章:指詞的下片或結尾部分。 上片詠福州西湖而頌趙汝愚政績,謂所以能與杭州西湖比美,全仗趙氏疏浚之功。下片感嘆人事,是飽經人世滄桑之言。城頭今古,落日曉霜,雖語達觀,內心卻疑慮重重,既思戮力國事,又懼宦海風波。“誰唱”三句振起,壯采照人。結韻吾行吾素,豪情滿懷。
②“說與”兩句:請盡情欣賞西湖的山光水色。西湖:指福州西湖,在城西三里,南流接大濠,通南湖,可灌民田,但長期淤塞不通。趙汝愚淳熙九年(1182)帥福建時,曾上疏奏請疏通湖道,以利農桑。客:即趙汝愚。或謂序中“帥幕王君”。
③淡妝濃抹西子:語出蘇軾《飲湖上初晴后雨》詩:“水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲將西湖比西子,淡汝濃抹總相宜。”蘇詩詠杭州西湖之美。蘇軾知杭州時,也曾疏浚西湖,既利農事,又增美色。辛詞借以贊美福州西湖,并兼有頌趙之意。
④“種柳”四句:謂趙汝愚當年對酒作歌,吟詠西湖,墨跡猶新。種柳人:指趙汝愚。他當年疏浚西湖時,曾筑堤栽柳,故有是稱。今天上:指趙汝愚今在朝廷供職。歌翻水調:用《水調歌頭》這個詞牌填詞歌唱。題序謂“用趙丞相韻”,即指此。醉墨卷秋瀾:謂醉中墨跡酣暢淋漓,如秋水揚波。
⑤“老子”兩句:謂己興致不減趙相,定教湖邊歌舞不休。老子興不淺:暗用庾亮登南樓事。東晉庾亮守武昌時,其下屬秋夜登南樓游賞,不想庾亮亦至,眾人欲避去。庾亮曰:“諸君少住,老子于此興復不淺。”遂與眾人談笑賞夜,盡興而散。事見《世說新語·容止篇》。
⑥輕聚散:輕看離合之事。少悲歡:少動悲歡之情。
⑦“城頭”兩句:曉霜繼落日,朝夕變幻相替,循環無窮,古今如此。
⑧“誰唱”三句:謂莫唱歸隱之歌,且思當年月照紅旗、千騎臨關之事。黃雞白酒:謂隱退后的田園生活。李白《南陵別兒童入京》:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。”
⑨“黃說”兩句:休說違意仕進,且盡杯中之酒。西州路:指西州城,故址在今江蘇南京朝天宮西。東晉時城在臺城西,又為揚州刺史治所。這里是用典。晉名臣謝安雖見重于朝廷,但隱退東山之志,始終不渝。后病篤請求還鄉,不許,詔還京師。當他路經西州門時,深感違志逆意之痛。他死后,其甥羊曇,悲傷悼念,行不經西州門。事見《晉書·謝安傳》。
【水調歌頭 三山用趙丞相韻,答帥幕王君,且有感于中秋近事,并見之末章(宋 辛棄疾)全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章: