元稹《重贈樂天》閱讀答案
元稹的《重贈樂天》描寫了兩人贈別前的情景和對贈別時的想象,表達對友人離去的依依惜別之情,感情真摯動人。
《重贈樂天》《舟中讀元九書》閱讀答案及對比
重贈樂天①
元稹
休遣玲瓏②唱我詩,我詩多是別君詞。
明朝又向江頭別, 月落潮平是去時。
舟中讀元九書③
白居易
把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘天未明。
眼痛滅燈猶暗坐,逆風吹浪打船聲。
【注釋】
①樂天,即白居易。②即商玲瓏,中唐有名歌唱家。③元九,即元稹。此詩寫于唐憲宗元和十年(815)。宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵襄陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。
(1)這兩首詩是元稹與好友白居易互酬之作,兩首詩都與離別懷人有關,元詩開頭說 “我詩多是別君詞”,“多”暗示 ,而“休遣玲瓏唱我詩”,是因為 (2分)
答:這兩首詩是元稹與好友白居易互酬之作,兩首詩都與離別懷人有關,元詩開頭說 “我詩多是別君詞”,“多”暗示兩人聚少離多,而“休遣玲瓏唱我詩”,是因為詩人難以承受這種離愁。(2分)
(2)兩首詩都以景語作結,但同中有異。元詩最后一句寫的是想象中的月亮落下,晨光熹微,大江上潮水平岸,煙波浩渺,自己別友而去的情景,空闊迷茫之景,流露出詩人告別友人的無限悵惘和留戀之情。而白詩 (3分)
【答案】
白詩最后一句寫自己黑夜里在船中獨坐,聽狂風卷著巨浪拍打船只的情景。狂風巨浪,既寫征途險惡;也暗示仕途險惡,壞人當道,朝政日非;同時,狂風巨浪,還烘托出詩人此時此刻洶涌澎湃的情感,表達詩人了悲憤難抑的心情。
拓展閱讀:《重贈樂天》元稹
重贈樂天⑴
休遣⑵玲瓏⑶唱我詩,我詩多是別⑷君詞。
明朝⑸又向江頭別,月落潮⑹平是去⑺時。
【注釋】
⑴重(chóng):再一次。贈:贈別。樂天:指詩人的好友白居易。
⑵休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。
⑶玲瓏:中唐時期著名的歌唱家。原詩題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數十詩”。
⑷別:離別。
⑸明朝(zhāo):明天。
⑹潮:潮水。
⑺去:離去。
【白話譯文】
不要讓玲瓏來演唱離歌,因為演唱的大多是你我過去的'贈別之詞。
明天我又要在江邊送別你,月亮落下潮水平靜就是送別你離開之時。
【創作背景】
《重贈樂天》是元稹在與白居易一次別后重逢又將分手時的贈別之作。先前應當是有詩贈別,所以此詩題為“重贈”。
【賞析】
陸時雍《詩鏡總論》說:“凡情無奇而自佳者,景不麗而自妙者,韻使之然也。”有些抒情詩,看起來情景平常,手法也似無過人處,但回腸蕩氣,經久不忘,其藝術魅力主要來自回環往復的音樂節奏,及由此產生的“韻”或韻味。《重贈樂天》就是這樣的一首抒情詩。
首句提到唱詩,就引人進入離筵的環境之中。此句用“休遣玲瓏唱我詩”作呼告起,發端奇突。唐代七絕重風調,常以否定、疑問等語勢作波瀾,如“莫愁前路無知已,天下誰人不識君”(高適《別董大》)、“休唱貞元供奉曲,當時朝士已無多”(劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》),這類呼告語氣容易造成動人的風韻。不過一般只用于三、四句。此句以“休遣”云云發端,劈頭喝起,頗有先聲奪人之感。
好朋友難得重逢,分手之際同飲幾杯美酒,聽名歌手演唱幾支歌曲,本是很愉快的事,問題是何以要說“休唱”,次句就像是補充解釋。原來,筵上唱離歌本已添人別恨,何況玲瓏演唱的大多是作者與對面的友人向來贈別之詞,那不免令詩人從眼前情景回憶到往日情景,百感交集,難乎為情。呼告的第二人稱語氣,以及“君”字與“我”字同現句中,給人以親切的感覺。上句以“我詩”結,此句以“我詩”起,就使得全詩起雖突兀而款接從容,音情有一弛一張之妙。句中點出“多”“別”,已暗逗后文的“又”“別”。
三句從眼前想象“明朝”,“又”字上承“多”字,以“別”字貫串上下,詩意轉折自然。四句則是詩人想象中分手時的情景。因為別“向江頭”,要潮水稍退之后才能開船;而潮水漲落與月的運行有關,詩中寫清晨落月,當近望日,潮水最大,所以“月落潮平是去時”的想象具體入微。詩以景結情,余韻不盡。
從藝術特色上看,此詩只說到就要分手(“明朝又向江頭別”)和分手的時間(“月落潮平是去時”)便結束,通篇只是口頭語、眼前景,可謂“情無奇”、“景不麗”,但卻有無窮余味,能留下深刻印象。這是因為該詩雖內容單純,語言淺顯,卻有一種縈回不已的音韻。它存在于“休遣”的呼告語勢之中,存在于一、二句間“頂針”的修辭格中,也存在于“多”“別”與“又”“別”的反復和呼應之中,處處構成微妙的唱嘆之致,傳達出細膩的情感:與故人多別之后重逢,本不愿再分開;但不得已又別,戀戀難舍。更加上詩人想象出在熹微的晨色中,潮平時刻的大江煙波浩渺,自己將別友而去的情景,更流露出無限的惋惜和惆悵。多別難得聚,剛聚又得別,這種人生聚散的情景,借助回環往復的音樂律感,就更能引起讀者的共鳴。這里,音樂性對抒情性起了十分積極的作用。
【元稹《重贈樂天》閱讀答案】相關文章:
元稹《重贈樂天》閱讀練習08-23
重贈樂天 元稹08-24
《重贈樂天》 元稹11-27
《重贈樂天》元稹11-13
元稹《重贈樂天》賞析11-29
元稹《重贈樂天》注釋11-27
《重贈樂天》元稹唐詩鑒賞10-28
元稹《重贈樂天》翻譯與賞析11-30
元稹《得樂天書》閱讀答案12-01