- 相關推薦
克雷洛夫寓言《大象和哈巴狗》
在學習、工作乃至生活中,大家一定沒少看寓言故事吧,寓言故事的寓意是寓言創作的靈魂,就好似人類必須要有思維一樣重要。在寓言創作中寓意是一根看不見的線,大多數時候,這根線并不會直接在文字中體現。你知道經典的寓言故事有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的克雷洛夫寓言《大象和哈巴狗》,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
克雷洛夫寓言:大象和哈巴狗
大街上牽過一頭大象,看來是讓大伙兒觀賞的,誰都知道,大象在我們這兒是很少見到的,所以,看熱鬧的人都趕來圍觀大象。
不知道從哪里,迎面鉆出來一只哈巴狗。它一看到大象,就向它直撲過去,汪汪地大聲吠叫,拼命想沖上去,好像要跟大象打一架似的。
旁邊一只小狗對它說:“鄰居,別出丑吧,象這么大,你怎么斗得過它,瞧吧,你叫啞了嗓子,大象還是自管自地向前走,它根本不來理睬你的吠叫。”
哈巴狗連忙回答說:“嘿,嘿!正是這樣,可以壯大我的聲勢,根本不用打一架,我就成了一名善戰的勇士。以后別的狗夸起我來,都會說:‘哎呀,這哈巴狗!真是力氣大,連大象都不害怕,竟對它汪汪叫吶!’”
克雷洛夫寓言:老狼和小狼
老狼派遣小狼出洞,到林邊散步,兼帶巡風。看看有無運氣吃頓午飯,要討得便宜,要由牧人作東。小狼已該學會以父業謀生。
小狼跑回來說:“快,跟我走,我的情報準確,午飯已現成。山腳下有一個大羊群。羊兒一只比一只肥美,隨便拖只來吃都很稱心。”
老狼說:“且慢,我先要弄清,牧羊的是個怎樣的人。”
“聽說牧人不錯十分精,我已從四周把牧群查清,那些獵狗都很差勁、消瘦,看上去并不那么太兇。”
老狼搖頭說:“這樣說,不會成功。弄不好我們會把性命斷送,牧人精干,獵狗哪會稀松?走吧!我引你去找別個去處,我們的安全將會大有保證。那里的牧人實在大大糊涂,牧人糊涂,獵狗再多也無用。”
克雷洛夫寓言:猴子
不管你怎樣拼命出力,你得不著感謝和榮譽,除非你給別人帶來快樂,特別是要帶來實利。
清晨,農夫出門把地犁,他辛勤操作,揮汗如雨。無論誰人經過田邊,向他致謝,把他稱許。
夸獎之聲果然誘人,猴兒聽了,分外眼紅。找了根圓木開始舞弄,猴兒決意仿效老農。猴兒拿著圓才干得歡,一會兒抱在懷,一會兒扛上肩。又是滾著拿,又是拖著走,汗水流得像河水一般。然而誰都沒有夸他一句,猴兒白喘著氣,疲憊不堪。
朋友,一點兒也不稀奇,你費了力,然而沒有實利。
作品主題
作為一個多產的作家,克雷洛夫的寓言內容豐富,表現了不同的主題。作為一個追求自由與文明的作家,克雷洛夫揭露了統治者及其幫兇的丑惡行徑,塑造了很多反面形象。另一方面,他也熱情歌頌了勞動者的勤奮、公正無私與善良。有些寓言不僅揭露批判了當時的統治者,還超越了歷史,從而具有普遍的意義。如《四重奏》是針對當年政府改組而寫的,但是寓言中表達的要注重事物的本質而不是形式的思想卻具有普遍意義。克雷洛夫的寓言表達了豐富的思想內容,具有鮮明的人民性和深刻的現實性。
克雷洛夫寓言深刻的思想性體現在它表達了俄羅斯人民的愛與憎,表達了克雷洛夫對人民的同情,表達了對人民優秀品質的贊揚,對統治者欺強凌弱、殘酷剝削、不勞而獲給予無情的鞭笞;特別是諷刺當年那個反映1812年衛國戰爭的著名寓言《狼入狗舍》不僅揭露了侵略者的面目,更表現了俄羅斯人民奮起打擊侵略者的堅定決心和力量。克雷洛夫寓言深刻的思想性體現在它通過總結俄羅斯人民的日常生活現象、種種人性的缺陷、訓誡、勸導、告誡人們如何完善自己。例如《狐貍和葡萄》告誡人們不要聽信別人的阿諛奉承;《天鵝、狗魚和大蝦》指出一個集體只有協作一致才能辦好事情。克雷洛夫寓言深刻的思想性體現在它揭露了沙皇專制制度維護統治者的虛偽、強權的本質;嘲諷統治者的無能、任人唯親、崇洋媚外、對人民的欺壓等等丑態。例如:《狼和小羊》《狗熊照看蜂房》《狗魚》《蜜蜂和蒼蠅》《猴子和眼鏡》都是體現這方面主題的名篇。
作品影響
就寓言創作本身而言,在克雷洛夫之前或同時期,寓言或只是作為愉悅人們的讀物,沙龍朗讀的作品,或只是醉心于自然主義的細節,作一些粗俗的描寫,即使是伊索、拉封丹的寓言,基本上也是限于一般的道德訓誡。而克雷洛夫的寓言反對沙皇專制制度,表達民主主義思想,把寓言變成現實主義的諷刺文學。克雷洛夫緊密結合現實生活的寓言成為這一時期文學的顯著路標,無疑使俄國現實主義邁出了重要一步,他的創作為以后的格里鮑耶多夫、普希金、果戈理確立和發展現實主義打下了堅實的基礎。克雷洛夫的寓言反映了現實生活,刻畫了各種性格,表達了先進思想,因此深受當時人們的喜愛,成為十九世紀上半葉讀者最愛閱讀的作品之一,他每發表新的寓言也成為文學和社會生活中令人矚目的對象,他的寓言對于形成俄羅斯人民的社會意識起著積極作用。克雷洛夫寓言在世界上也有廣泛聲譽,在作家生前就被譯成十余種文字,而現代則已有五六十種,有的被收入教材,因此他的影響是深遠的。[1]
(一)克雷洛夫寓言俄文原版文獻承載著俄羅斯民族之魂
克雷洛夫寓言在俄羅斯家喻戶曉,克雷洛夫寓言的傳播具有普遍性:許多俄羅斯人是在童年就聽著曾祖父母、祖父母講述克雷洛夫寓言成長起來的;許多俄羅斯兒童接受過來自母親的克雷洛夫寓言故事的胎教、聆聽過幼兒教師講述的克雷洛夫寓言故事、參加過兒童圖書館舉辦的克雷洛夫寓言故事會、俄羅斯館員講解的克雷洛夫寓言閱讀輔導;在俄羅斯的幼兒園、小學、初中、高中、大學都學習克雷洛夫寓言;特別是在俄羅斯的大學教育中,不分文科、理科、工科都開設克雷洛夫寓言課程,只是俄羅斯語言文學系學生學得內容更多,更加深入。呼倫貝爾學院歷屆赴俄留學讀者在俄期間都接受過俄羅斯老師講授的克雷洛夫寓言課程教育;俄羅斯老師將克雷洛夫寓言的《天鵝、狗魚和大蝦》《烏鴉與狐貍》等編成小話劇,讓呼院歷屆赴俄羅斯留學讀者學習、表演;克雷洛夫寓言中鮮活的人物形象在課堂教學中得到展現。
(二)克雷洛夫寓言俄文原版文獻充分體現了俄羅斯民間語言之美
克雷洛夫寓言的語言十分豐富、精辟具有穿透力。克雷洛夫可以稱得上是俄語大師,他在創作過程中經常深入人群密集的集市、商店,傾聽市民的交談,詢問研究各種民間風俗。克雷洛夫寓言的語言都源于廣大民眾的日常生活,來自體力勞動者、知識分子的日常語言——在他的寓言中諺語、俗語、成語、俏皮話、謎語、笑話、口頭禪、名言警句比比皆是。克雷洛夫寓言創作了詩化的藝術形象,正如別林斯基評價的:“每一種動物都有著自己的獨特的個性,如頑皮的長尾猴,說話愛拐彎抹角、與人有些相近的狡猾的狐貍,誠實、善良、力大無比而又笨手笨腳的狗熊,還有威風凜凜、目空一切、令人生畏的獅子”。克雷洛夫寓言的語言富有詩意,反映了俄羅斯人的心聲,體現了俄羅斯人的民族性格,其中許多名言警句已為俄羅斯人世代相傳。
(三)克雷洛夫寓言俄文原版文獻形成了俄羅斯以克雷洛夫名字命名街道、建筑的文化現象
由于受克雷洛夫寓言俄文原版文獻的深刻影響,形成了俄羅斯以克雷洛夫名字命名街道、建筑的文化現象:在俄羅斯的特維爾市有克雷洛夫紀念碑;在鄂木斯克有以克雷洛夫名字命名的兒童圖書館。在俄羅斯下列城市里都有以克雷洛夫名字命名的街道:圣彼得堡、喀山、特維爾、弗謝沃洛日斯克、利佩茨克、下諾夫哥羅德、博布魯伊斯克、伊希姆拜、約什卡爾奧拉、薩蘭斯科、蘇爾古特、符拉迪沃斯托克、克拉斯諾亞爾斯克、托木斯克、卡奇卡納爾、新西伯利亞、葉卡捷琳堡、古科沃、烏斯季卡緬諾戈爾斯克、彼爾姆、切爾卡瑟州。
【克雷洛夫寓言《大象和哈巴狗》】相關文章:
克雷洛夫寓言故事《大象得寵》05-23
克雷洛夫寓言05-19
【合集】克雷洛夫寓言06-06
克雷洛夫寓言(優選)07-11
[薦]克雷洛夫寓言07-29
(通用)克雷洛夫寓言07-29
克雷洛夫寓言(精選24則)08-24
克雷洛夫寓言【精華】07-30
克雷洛夫寓言(優)07-31