- 相關推薦
《吳山圖記》翻譯及賞析
《吳山圖》是吳縣百姓送給離任縣令魏用晦的紀念品,其功用相當于眾多已程式化的“去思碑”。下面是小編為大家帶來的《吳山圖記》翻譯及賞析,歡迎閱讀。
《吳山圖記》
作者: 歸有光
吳、長洲二縣〔1〕,在郡治所〔2〕,分境而治〔3〕。而郡西諸山,皆在吳縣。其最高者,穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井〔4〕。而靈巖〔5〕,吳之故宮在焉〔6〕,尚有西子之遺跡〔7〕。若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也〔8〕。而太湖汪洋三萬六千頃〔9〕,七十二峰沉浸其間〔10〕,則海內之奇觀矣〔11〕。
余同年友魏君用晦為吳縣〔12〕,未及三年,以高第召入為給事中〔13〕。君之為縣,有惠愛〔14〕,百姓扳留之〔15〕,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者繪《吳山圖》以為贈〔16〕。
夫令之于民〔17〕,誠重矣。令誠賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也〔18〕;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吳之山川,蓋增重矣。異時吾民將擇勝于巖巒之間〔19〕,尸祝于浮屠、老子之宮也〔20〕,固宜。而君則亦既去矣〔21〕,何復惓惓于此山哉〔22〕?昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十馀年而思之不忘〔23〕,至以為《思黃州》詩,子瞻為黃人刻之于石〔24〕。然后知賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去縣已三年矣。一日,與余同在內庭〔25〕,出示此圖,展玩太息〔26〕,因命余記之,噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
(《震川先生集》卷十六)
【注釋】
〔1〕吳:吳縣,今已撤銷并入江蘇蘇州市,為吳中區。長洲:明代縣名,后并入吳縣。明朝二縣均屬蘇州府管轄。
〔2〕郡治所:州府官署所在地,此處是指蘇州府治。吳縣和長洲縣的衙門也設在蘇州城內。
〔3〕治:治理。
〔4〕穹窿:山名,在今蘇州市西南。陽山:在今蘇州市的西北。鄧尉:山名,在今蘇州市西南,因東漢時鄧禹曾隱居此山而得名,山上多梅花。西脊:又稱西磧山,在鄧尉山西。銅井:又稱銅坑山,亦在今蘇州市西南,以產銅而得名。
〔5〕靈巖:山名,在今蘇州市木瀆鎮,又名石鼓山、研石山、象山、石城山。
〔6〕吳之故宮:春秋時吳國君主夫差曾在靈巖為西施建館娃宮。據傳今靈巖山寺一帶即是館娃宮的遺址。
〔7〕尚:還。西子:即西施,春秋時越國的美女,越國君主勾踐將西施獻給吳王夫差,西施備受吳王寵愛。相傳吳王曾在靈巖山上為西施建有琴臺、梳妝臺等。
〔8〕若:像。虎丘:山名,一名海涌山。在江蘇蘇州市西北閶門外。相傳春秋時吳王闔閭葬于此,三日有虎踞于上,故名。唐王朝避其先世李虎諱,改稱武丘。后復舊名。泉石幽勝,上有塔,登眺則全城在目,為蘇州名勝。劍池:池名。在今江蘇蘇州市虎丘山。相傳秦始皇東巡時在這里找尋過吳王闔廬的寶劍;一說闔廬葬在這里,曾用魚陽扁諸等寶劍各三千殉葬,故名。天平:山名,在靈巖山北,因山頂方平,故名天平山。尚方:山名,又稱上方山、楞枷山,在原吳縣西南。支硎(xíng形):山名,在原吳縣西南,相傳晉代名僧支遁曾隱于此山。
〔9〕太湖:在今江蘇省南部,面積二千四百多平方公里,是我國第三大淡水湖。舊說有三萬六千公頃。
〔10〕七十二峰:太湖中有大小島嶼四十八個,加上沿湖的山峰和半島,號稱七十二峰。尤以洞庭東山、西山、馬跡山、三山、黿頭渚最為有名。沉浸:浸入水中。
〔11〕海內:古人以為我國疆土四面環海,故稱國境以內為海內。猶言天下。《戰國策·秦策一》云:“今欲并天下,凌萬乘,詘敵國,制海內,子元元,臣諸侯,非兵不可。”
〔12〕同年:封建時代同一年中舉或同一年登進士第的互相稱同年。為吳縣:出任吳縣縣令。
〔13〕高第:在吏部舉行的考核中列為上等者稱高第。給事中:官名。秦漢為列侯、將軍、謁者等的加官。常在皇帝左右侍從,備顧問應對等事。因執事在殿中,故名。魏或加官,或為正官。晉以后為正官。隋開皇六年(586),于吏部置給事郎。唐屬門下省。元以后廢門下省,而留給事中。明給事中分吏、戶、禮、兵、刑、工六科,掌侍從規諫,稽察六部之弊誤,有駁正制敕之違失、章奏封還一權。魏用晦所任為刑科給事中,《明史·職官三》言其職責為:“刑科,每歲二月下旬,上前一年南北罪囚之數,歲終奏上一歲蔽獄之數,閱十日一上實在罪囚之數,皆憑法司移報而奏御焉。”
〔14〕惠愛:對老百姓施惠和愛護。
〔15〕扳留:挽留。又作“攀留”,即攀緣車駕挽留,表示對離任者功績的肯定和對離去的眷念。
〔16〕由是:因此。好事者:喜歡繪畫的人。事:從事。以為贈:即作為贈送的禮品。
〔17〕令之于民:縣令對于老百姓來說。
〔18〕被:通“披”,受。澤:恩惠。榮:興旺。
〔19〕擇勝:選擇形勝之處。
〔20〕尸祝:尸,代表鬼神受享祭的人;祝,傳告鬼神言辭的人。《莊子·逍遙游》:“庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之吳。”注曰:“庖人尸祝,各安其所。”尸祝在此處的意思是:將來把他當作祖先、神靈一樣祭祀。浮圖:梵語音譯,此處指佛教寺院。老子之宮:即道觀。老子是道教供奉的始祖。
〔21〕既去:已經離開。
〔22〕(quán全):懇切、難以舍棄的樣子。
〔23〕蘇子瞻:即蘇軾(1036—1101),字子瞻,號東坡,宋眉州眉山(今四川眉山縣)人。宋仁宗嘉二年(1057)進士。宋神宗熙寧年間任杭州通判,歷知密州、徐州、湖州。御史劾以作詩訕謗朝廷,貶謫黃州團練副使。宋哲宗元間,累遷翰林學士,出知杭州、潁州,再貶惠州、瓊州,赦還卒于常州,謚文忠。是宋代著名的思想家、文學家,有《蘇東坡集》、《東坡樂府》。《宋史》有傳。韓魏公:即韓琦(1008—1075),字稚圭,宋相州安陽(今河南安陽市)人。天圣五年(1027)進士。仁宗時,西北邊事起,韓琦任陜西經略招討使,與范仲淹率兵拒戰。韓、范久在兵間,名重當時,為宋廷所倚重,時人稱為“韓范”。西夏和成,入為樞密副使,嘉中官同中書門下平章事。英宗立,封魏國公。琦為相十年,臨大事,決大議,雖處危疑之際,知無不為。卒謚忠獻。《宋史》有傳。去黃州四十馀年而思之不忘:韓琦曾與其兄在黃州居過,黃州人以此為榮。蘇軾作有《書韓魏公黃州詩后》一文:“魏公去黃州四十馀年,而思之不忘,至以為詩。”此處用韓琦之思念黃州之事言魏用晦思念吳縣。
〔24〕子瞻為黃人刻之于石:宋神宗元豐三年(1080),蘇軾因“烏臺詩案”被貶為黃州團練副使,元豐七年(1094)十月二十六日,蘇軾作《書韓魏公黃州詩后》云:“而軾亦公(即韓琦)之門人,謫居于黃五年,治東坡,筑雪堂,蓋將老焉,則亦黃人也。于是相與摹公之詩而刻之石,以為黃人無窮之思。”黃人,即黃州人。
〔25〕內庭:即內廷,宮廷之內。隆慶四年(1570),歸有光任南京太侍寺丞,留京執掌內閣制敕房,纂修《世宗實錄》,因此有機會在內廷與時任給事中的魏用晦見面。
〔26〕太息:出聲長嘆。
【譯文】
吳縣、長洲兩縣的縣治,在吳郡的郡治所在地,兩縣劃分境界各自管理。府城西南的眾多山岡,都在吳縣境內。其中最高的山峰,有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。靈巖山上,春秋時吳國的宮殿的故址就在那兒,還有西施的遺跡。像虎丘、劍池以及天平、尚方、支硎等處,都是名勝所在地。太湖浩浩淼淼,面積三萬六千頃,七十二峰在湖中沉浮,真可以算海內奇觀了。
我同年得中的好友魏用晦任吳縣縣令未滿三年,因考績列入優等被調入京城擔任給事中。魏君任吳縣縣令期間有恩于民,離任時,百姓設法挽留卻未能成功,魏君也舍不得離開他的百姓,于是有熱心人便畫了一幅《吳山圖》來送給他。
縣令對于老百姓來說,確實是非常重要的,如果縣令確實是賢良的,那么當地的山川草木也為蒙受其恩澤而感到榮耀;如果縣令不賢良,那么當地的山川草木也會遭殃,感受到恥辱。魏君對于吳縣的山河,可以說是增添了光彩了。今后有那么一天,吳縣的老百姓將會在青山秀巖間挑選一塊名勝寶地,在佛寺或道觀里祭祀他,這完全是應該的。那么魏君既然已經離開了吳縣,為什么還對這里的名山那樣眷戀呢?
從前,蘇東坡稱贊韓琦離開了黃州四十多年,還念念不忘黃州,以至于寫下了懷念黃州的詩歌。蘇東坡為黃州人把這詩刻在石碑上。由此后人才明白這樣一個道理:賢能之士到某一處地方,不單單會使那兒的人民不忍心忘記他,而且連自己也不能忘記那兒的人民。
現在魏君離開吳縣已經三年了,一天,他與我同在內庭,取出這幅《吳山圖》給我看,一邊欣賞,一邊嘆息,就命我寫篇文章記載這件事情。唉!魏君對于我鄉吳縣有如此深厚的感情,又怎能使我們吳縣百姓忘記他呢!
【賞析】
《吳山圖》是吳縣百姓送給離任縣令魏用晦的紀念品,其功用相當于眾多已程式化的“去思碑”。但吳縣百姓所送的《吳山圖》卻是禮輕情義重,因為它代表了老百姓對廉潔賢明縣令的真情實感。對于作者歸有光來說,吳縣的山山水水實在太熟悉了,加之自己也曾在湖州府長興縣任過縣令,因此,對《吳山圖》的意義當有切身的感受,故下筆為文,隨興生發,侃侃而談,毫無造作應酬之嫌。第一段作者不直接從《吳山圖》說起,而是極寫吳縣的山川形勝,而這些自然景觀本身又極富文化積淀,顯示出深廣的歷史文化內涵。第二段先交待自己與《吳山圖》主人的同年關系,再引出《吳山圖》的故事,順理成章地將一地的山川形勝與為官一任、造福一方的賢能之士聯系起來,同時也為下文的議論作了堅實的鋪墊。第三段先從縣令的賢與不賢對老百姓的關系說起,又用蘇軾和韓琦的故事為例,說明賢能之官吏自然會能得到當地百姓的深切懷念。最后又上升到真正的賢者是“不獨使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。”最后一段稱賞魏用晦是屬于“不能自忘于其人”的賢者,“如之何而使吾民能忘之也!”全文結構巧妙,層次井然,抒情含蓄。作者緊扣官與民的關系來展開議論,同時也是借他人酒杯澆自家之塊壘,真可謂運思良苦。
拓展:《吳山圖記》歸有光文言文原文注釋翻譯
作品簡介《吳山圖記》是明代散文家歸有光所寫的一篇文章,主旨在于說明賢者于其所至,不獨使其人不忍忘,亦不能自忘于其人。
作品原文
吳山圖記
吳、長洲二縣1,在郡治所2,分境而治;而郡西諸山,皆在吳縣。
其最高者:穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井,而靈巖,吳之故宮在焉3。尚有西子之遺跡;若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也4;而太湖汪洋三萬六千頃5,七十二峰沉浸其間,則海內之奇觀矣。余同年友魏君用晦為吳縣6,未及三年,以高第召入為給事中7。君之為縣有惠愛,百姓扳留之不能得,而君亦不忍于其民;由是好事者繪《吳山圖》以為贈。
夫令之于民誠重矣8。令誠賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吳之山川,蓋增重矣。異時吾民將擇勝于巖巒之間,尸祝于浮屠老子之宮也9,固宜。而君則亦既去矣,何復惓惓于此山哉10。
昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十余年11,而思之不忘,至以為《思黃州》詩;子瞻為黃人刻之于石。然后知賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。君今去縣已三年矣。一日,與余同在內庭,出示此圖,展玩太息,因命余記之。噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
詞句注釋
1、吳:即吳縣,在今江蘇省東南部。長洲:舊縣名,治所在今江蘇省蘇州市,1912年并人吳縣。
2、在郡治所:指吳縣、長洲的縣治同在蘇州府。
3、靈巖:在吳縣西南鄧尉山西,上有館娃宮、西施洞、吳王井等遺址。館娃宮是吳王為西施建造的,因稱吳之故宮,今靈巖寺即其遺址。
4、虎丘、劍池、天平、尚方、支硎:皆為吳縣境內的名山勝景,并多有古跡遺址。除劍池外,其余皆為山名。東晉佛教學徒支道林曾在支硎隱居,相傳吳王闔閭葬在虎丘。
5、太湖:湖名,古稱震澤,跨蘇浙二省,湖中多有小山,是著名的風景區。
6、同年:古時在科舉考試中同科考中的人互稱同年。
7、高第:此處指官吏考試列入優等。給事中:官名,掌侍從、規諫,監察六部,糾彈官吏。
8、令:指縣令。誠:確實。
9、尸祝:指祭祀,古時祭祀的神主稱尸,司祭禮的人稱祝。浮屠:這里指佛。老子:道家始祖老聃。
10、惓惓:同“拳拳”,誠懇深切的意思。
11、蘇子瞻:蘇軾,字子瞻,北宋文學家。韓魏公:韓琦,北宋大臣,封魏國公。黃州:府名,在今湖北黃岡一帶。
白話譯文
吳縣、長洲二縣,都在吳郡郡治所在地而劃界分治的。郡的西面有許多山,都在吳縣境內。其中最高的有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。而靈巖山,曾經是當年吳國宮殿所在的地方,那里至今還保存著西施的遺跡。至于說到虎丘、劍池,以及天平、尚方、支硎,都是風景美好的地方。而三萬六千頃浩瀚的太湖中,有七十二峰坐落其間,則更稱得上天下奇觀了。
我的同年好友魏用晦君任吳縣長官不到三年,就因為政績赫赫而被朝廷召入任給事中。魏君治理吳縣時對百姓很有恩惠,百姓苦留不得,魏君也不忍離去,于是有熱心人就畫了一幅《吳縣圖》,來作為臨別留念贈給他。
縣令對于百姓確實是很重要的。如果縣令賢能,那當地的山川草木也會受到他的恩澤,榮耀一方;如果縣令不賢能,就會禍及當地的山川草木,使其受到恥辱。魏君對吳縣的山川草木,算是增加了它們的光彩吧?有朝一日這里的百姓將在山間選擇一處風景優美之地,在佛堂和道觀里祭祀他,這本來也是在情理之中。可是魏君已經離開了吳縣,為什么仍然會眷戀當地的山川呢?過去蘇子瞻稱道韓魏公離開黃州任上已經四十多年,往事依然時時不忘,以致寫下了思念黃州的詩,蘇子瞻為黃州的人把這首詩刻在石碑上。這以后人們才明白賢能的人對于他所到的地方,不僅使那里的百姓不忍忘懷自己,而且連他自己也不會忘記那里的百姓。
如今魏君離開吳縣已經三年了,有一天他和我同在內庭,拿出這幅《吳山圖》,邊欣賞邊感嘆,于是讓我為這事作一篇記文。啊!魏君對吳縣的百姓有如此深厚的情誼,吳縣的百姓怎么能忘記他呢?
創作背景
《吳山圖記》是歸有光應同年好友魏用晦請托所作的應酬文章。作者的朋友魏用晦曾任吳縣縣令,調離時,吳人作《吳山圖》以贈。三年后,魏用晦向作者出示此圖,亦請他作一篇記,作者即撰此文。《吳山圖記》意在頌揚好友做吳縣縣令時的政績。全文并無一處直接記述魏用晦在吳縣為百姓做了哪些德政,而是通過層層深入地描寫吳縣百姓與魏縣令相互思念的綿綿之情,來達到頌揚“君之為縣有惠愛”的意圖。
作品鑒賞
《吳山圖》是作者的朋友魏用晦離任吳縣縣令時,當地百姓送給他的一幅山水畫。《吳山圖記》即以這幅畫為線索,先寥寥數筆概寫吳縣的風物名勝和湖光山色,然后自然而然地寫出魏用晦在擔任縣令時與當地百姓結下的難以忘懷的深厚感情,并以北宋蘇軾和韓琦的故事,揭示出“然后知賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘,而己亦不能自忘于其人也”,以此來稱頌魏用晦對吳縣的繾綣深情。作者不刻意雕飾文字而寫得清新淡雅,著眼吳縣山水畫而寓意于山水畫外,構思頗為新巧。
文章首先介紹了吳縣諸多的崇山峻嶺、吳王故宮、西子遺跡、名勝風景以及沉浸著七十二座山峰的廣闊太湖,給讀者展示了一派“海內之奇觀”的吳縣秀麗風光。作者在這里并非為寫景而寫景,而是為下文中頌揚“君于吳之山川,蓋增重矣”作好鋪墊。接下來記敘了魏用晦做了不到三年的吳縣縣令,因考績優等,被召入朝做給事中,吳縣百姓念其恩德想挽留他沒有成功,便贈《吳山圖》以作為紀念。作者在這兒記敘的是臨別贈圖而不是贈送其他貴重物品,這既表明了吳縣百姓對其思德惠政的感謝,也表明了魏用晦為官清廉的品德。
第二段,歸有光以極為感慨的口氣,論述了縣令對于百姓的重要。“令誠賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。”縣令如果賢明,那地方的山川草木也叨他的恩澤而享有榮耀;縣令如果不賢明,那地方的山川草木也遭到他的禍殃而蒙受恥辱。這些議論是為了直接引出下一句“君于吳之山川,蓋增重矣”。魏君之于吳縣的山川,實在是為山河增添了光彩。這一句與文章開頭寫吳縣秀麗山川、名勝古跡的文字相互照應,使議論和寫景有機地配合在一起,將魏用晦治理吳縣的功績形象地表現出來。最后以“而君則亦既去矣,何復惓惓于此山哉?”結束此段,不僅寫出了魏用晦對吳民的懷念之情,也起到了承上起下的作用。
末一段,歸有光以蘇軾稱贊韓琦不忘情于黃州,并替黃州人將韓琦的《思黃州》詩刻在石碑上的故事,引出“賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也”的道理。并以魏用晦已離開吳縣三年,仍時常拿出《吳山圖》深情地嘆息,來說明魏用晦為官賢明,不忘百姓的品德。文章最后緊扣主題,深深地感嘆道:“噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!”使對魏用晦的頌揚之情達到高潮。文章寫得婉轉情深,意蘊悠遠,筆墨更在山水之外,頗具情韻。
從這篇不長的散文中可以看出歸有光把握此類文章的功力。他以縣令和吳民相互思念之情作為文章之魂,以《吳山圖》作為貫穿全篇的線索,無論是描寫吳縣秀麗山川、抒發感慨的議論,還是記敘古代賢人的故事,都離不開烘托魏用晦的賢明和政績。文章以舒緩的語氣敘說平平常常的事,卻又緊扣著抒發深情這個中心,因而不使人覺得他頌揚好友牽強、瑣屑。從文章中還可以看出歸有光善于把生活小事引攝到“載道”的“古文”上來,以及善于以觸景生情、見物思人等方式來抒發情致的為文特點。
作者簡介
歸有光(1507~1571)字熙甫,號震川,昆山(今屬江蘇省)人,明代散文家。論文推崇唐宋作家,與王慎中、唐順之、茅坤等被稱為“唐宋派”。所作散文,樸素簡潔,善于敘事,頗受時人推重。著有《震川先生集》。
【《吳山圖記》翻譯及賞析】相關文章:
吳山圖記原文及賞析08-27
《吳山圖記》文言文原文及賞析04-07
相思令·吳山青原文翻譯及賞析04-02
吳山青·金璞明原文、翻譯及賞析02-28
《吳山青·金璞明》原文、翻譯及賞析02-04
吳山青·金璞明原文翻譯及賞析04-14
吳山青金璞明原文翻譯及賞析08-24
課外文言文閱讀之吳山圖記06-12
《又呈吳郎》翻譯賞析02-21