醉猩著屐文言文翻譯
醉猩著屐,寓意不要禁不住眼前的誘惑,自投羅網,自作聰明。以下是小編搜索整理一篇醉猩著屐文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文
猩猩在山谷,行常數百為群。里人以①酒并糟②設于路側。又愛著屐③。里人織草為屐,更相連結。猩猩見酒及屐,知里人設張④,則知張者祖先姓字,及呼名罵云:“奴⑤欲張我,舍爾而去。”復自再三,相謂曰:“試共嘗酒。”及飲其味,逮⑥乎醉,因取屐而著⑦之,乃為人之所擒,兼⑧獲,輒無遺者⑨。
譯文
猩猩住在山谷中,出去的時候通常都是幾百只一群。村人就把酒和酒糟放在路邊。(猩猩)又喜歡穿木屐。村里人又用草編織成鞋子連接在一起。猩猩看見酒和鞋子,知道是村里人設置誘捕的機關,而且知道設置機關的長輩的`名字,并且喊著他們的名字罵道:“混蛋想用機關捕我們,(我們將)放棄這些東西(酒和鞋子)離開”。這樣持續多次之后,(猩猩們)互相說:“我們試著去品嘗酒吧。”嘗了酒的味道,直到快要醉了,就取出鞋子穿,于是被這些村里人抓住了,全都被抓了,沒有一個漏網之魚。
注釋
①以:把。
②糟:酒糟。
③屐(ji):木頭鞋。
④設張:設置誘捕的機關。
⑤奴:奴仆,混蛋,罵人語。
⑥逮:直到。
⑦著:穿。
⑧兼:全,都。
⑨遺者:漏網逃脫者。
⑩復:又,再。
寓意
1.不要禁不住眼前的誘惑,自投羅網,自作聰明。要將眼光放長遠一點。
2.酒雖美,但不可貪。眼光一定要放得遠一點,這樣才不至于上當受騙,乃至賠上性命。
【醉猩著屐文言文翻譯】相關文章:
醉書齋記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
黃庭堅《醉蓬萊》翻譯及賞析09-23
王勃著滕王閣序翻譯08-31
醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯04-28
蘇軾《醉落魄·蒼頭華發》翻譯賞析09-02
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01