匡衡勤學的文言文翻譯
匡衡勤學是一篇文言文,下面是小編為大家帶來的匡衡勤學的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
匡衡勤學的文言文翻譯
原文:
匡衡字稚圭,匡衡勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。
譯文:
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。
同鄉有個大戶人家姓文,名不識,家中非常富有,有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。最終匡衡學有所成。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的小名。
當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的`人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。
匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:“我講不出什么來了。”于是就跑了,不再返回。
注釋:
①逮:及,達到②傭:做傭人 ③資:供給,資助④ 以:把⑤ 遂:于是,就 ⑥出自這個故事的一個成語是 鑿壁借光 從字面上來看,這個成語的意思是 在鄰居相隔的墻上鑿開一個洞,偷偷地借鄰舍的燭光讀書。現在用這個成語來形容勤學苦讀十分刻苦的樣子。⑦.寫出三個由勤學故事得來的成語:韋編三絕 秉燭夜讀 懸梁刺股
【匡衡勤學的文言文翻譯】相關文章:
王守仁《勤學》文言文原文及翻譯04-21
《里革斷罟匡君》文言文原文注釋翻譯04-12
別匡山原文賞析及翻譯05-03
衡門原文翻譯及賞析05-03
《在衡遇鬼》翻譯及閱讀附答案12-13
時間的文言文翻譯12-21
文言文觀潮的翻譯11-12
觀潮的文言文翻譯11-12