高山流水文言文翻譯及閱讀
高山流水是古代一個傳說,下面是高山流水文言文翻譯及閱讀,歡迎參考閱讀!
高山流水
原文
伯牙子①鼓琴,其友鐘子期②聽之,方鼓而志在太山③,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少選④之間,而志在流水,鐘子期復曰:“善哉乎鼓琴,湯湯⑤乎若流水!”鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無以接之,賢者奚由⑥盡忠哉!驥不自至千里者,待伯樂而后至也。
【注釋】
①伯牙子:春秋時精于琴藝的音樂家。 ②鐘子期:春秋時精通音律的音樂鑒賞大師。③方鼓而志在太山:正彈奏到意在描繪泰山的樂曲。鼓,動詞,彈奏。太山,指泰山。 ④少選:一會兒。 ⑤湯湯(shāng shāng):形容大水急流的樣子。 ⑥奚由:“由奚”的倒裝,即“由何”,從何。
【閱讀訓練】
一、解釋下列句中加點的詞。
1.伯牙子鼓琴 2.以為世無足為鼓琴者
3.伯牙破琴絕弦
二、翻譯下列句子。
1.善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!
2.非獨鼓琴若此也,賢者亦然。
三、文中的“驥”是比喻 ,“伯樂”是比喻 。
四、對下列句子中的語氣助詞“哉”的用法,理解正確的一項是( )。
1.善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水!
2.賢者奚由盡忠哉!
A.(1)表示感嘆,(2)表示反問。 B.(1)表示感嘆,(2)表示設問。
C.(1)表示設問,(2)表示感嘆。 D.(1)表示設問,(2)表示反問。
【參考譯文和答案】
譯文
伯牙是一位有名的琴師,他的琴術很高明,鐘子期則善于欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鐘子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了一座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鐘子期又說:“彈得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什么,鐘子期都能從琴聲中領會到伯牙所想。有一次,他們兩人一起去泰山的.北面游玩,游興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,于是他們來到一塊大巖石下面避雨,伯牙心里突然感到很悲傷,于是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈綿綿細雨的聲音,后來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鐘子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙于是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,你能想象出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉你的聽力!”
答案
—、1.彈奏 2.能夠,值得 3.斷 二、1.琴彈奏得真好啊!好像看到了巍巍的泰山1 2.不但彈琴是這樣,賢人也這樣。 三、賢人 賞識賢人的人。 四、A
【高山流水文言文翻譯及閱讀】相關文章:
柳宗元文言文閱讀答案及翻譯10-19
范仲淹文言文閱讀翻譯10-21
《貞觀政要》文言文閱讀題及答案翻譯03-18
李愬傳文言文閱讀題答案及翻譯08-10
劉璋傳文言文閱讀題答案及翻譯08-10
文言文《司馬光好學》閱讀答案及翻譯03-14
家譜記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
守株待兔文言文及翻譯03-01
《心術》文言文及翻譯02-08