訓儉示康_司馬光的文言文原文賞析及翻譯
在日復一日的學習中,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的訓儉示康_司馬光的文言文原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
訓儉示康
宋代 司馬光
吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。同年曰:“君賜不可違也。”乃簪一花。平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病。應之曰:“孔子稱‘與其不遜也寧固。’又曰‘以約失之者鮮矣。’又曰‘士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。’古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。嘻,異哉!”
近歲風俗尤為侈靡,走卒類士服,農夫躡絲履。吾記天圣中,先公為群牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過七行。酒酤于市,果止于梨、栗、棗、柿之類;肴止于脯、醢、菜羹,器用瓷、漆。當時士大夫家皆然,人不相非也。會數而禮勤,物薄而情厚。近日士大夫家,酒非內法,果、肴非遠方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會賓友,常量月營聚,然后敢發書。茍或不然,人爭非之,以為鄙吝。故不隨俗靡者,蓋鮮矣。嗟乎!風俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公為相,治居第于封丘門內,廳事前僅容旋馬,或言其太隘。公笑曰:“居第當傳子孫,此為宰相廳事誠隘,為太祝奉禮廳事已寬矣。”參政魯公為諫官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,問其所來,以實對。上曰:“卿為清望官,奈何飲于酒肆?”對曰:“臣家貧,客至無器皿、肴、果,故就酒家觴之。”上以無隱,益重之。張文節為相,自奉養如為河陽掌書記時,所親或規之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。公宜少從眾。”公嘆曰:“吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異于今日,家人習奢已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?”嗚呼!大賢之深謀遠慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也。”共,同也;言有德者皆由儉來也。夫儉則寡欲,君子寡欲,則不役于物,可以直道而行;小人寡欲,則能謹身節用,遠罪豐家。故曰:“儉,德之共也。”侈則多欲。君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉必盜。故曰:“侈,惡之大也。”
昔正考父饘粥以糊口,孟僖子知其后必有達人。季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠。管仲鏤簋朱纮,山節藻棁,孔子鄙其小器。公叔文子享衛靈公,史鰌知其及禍;及戌,果以富得罪出亡。何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家。石崇以奢靡夸人,卒以此死東市。近世寇萊公豪侈冠一時,然以功業大,人莫之非,子孫習其家風,今多窮困。其余以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數,聊舉數人以訓汝。汝非徒身當服行,當以訓汝子孫,使知前輩之風俗云。
譯文
我本來出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風相互承襲。我生性不喜歡奢華浪費。從幼兒時起,長輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨有我不戴花。同年中舉的人說:“皇帝的恩賜不能違抗。”于是才在頭上插一枝花。一輩子對于衣服取其足以御寒就行了,對于食物取其足以充饑就行了,但也不敢故意穿臟破的衣服以顯示與眾不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。一般的人都以奢侈浪費為榮,我心里唯獨以節儉樸素為美,人們都譏笑我固執鄙陋,我不認為這沒什么不好。回答他們說:“孔子在說:‘與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸,又說:‘因為節約而犯過失的很少’,又說:‘有志于探求真理而以穿得不好吃得不好為羞恥的讀書人,是不值得跟他談論的’,古人把節儉看作美德,當今的人卻因節儉而相譏議,哎,真奇怪啊!”
近年來的風氣尤為奢侈浪費,跑腿的大多穿士人衣服,農民穿絲織品做的鞋。我記得天圣年間我的父親擔任群牧司判官,有客人來未嘗不備辦酒食,有時行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過七杯酒。酒是從市場上買的,水果只限于梨子、棗子、板栗、柿子之類,菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。當時士大夫家里都是這樣,人們并不會有什么非議。聚會雖多,但只是禮節上殷勤,用來作招待的東西雖少,但情誼深。近來士大夫家,酒假如不是按宮內釀酒的方法釀造的,水果、菜肴假如不是遠方的珍品特產,食物假如不是多個品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會賓客好友,常常是經過了幾個月的經辦聚集,然后才敢發信邀請。如果這樣做,人們就會爭先責怪他,認為他鄙陋吝嗇。所以不跟著習俗隨風倒的人就少了。唉!風氣敗壞得像這樣,有權勢的人即使不能禁止,能忍心助長這種風氣嗎?
又聽說從前李文靖公擔任宰相時,在封丘門內修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉過身。有人說地方太狹窄,李文靖公笑著說:“住房要傳給子孫,這里作為宰相辦事的廳堂確實狹窄了些,但作為太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經很寬了。”參政魯公擔任諫官時,真宗派人緊急召見他,是在酒店里找到他的。入朝后,真宗問他從哪里來的,他據實回答。皇上說:“你擔任清要顯貴的諫官,為什么在酒館里喝酒?”魯公回答說:“臣家里貧寒,客人來了沒有餐具、菜肴、水果,所以就著酒館請客人喝酒。”皇上因為魯公沒有隱瞞,更加敬重他。張文節擔任宰相時,自己生活享受如同從前當河陽節度判官時一樣,親近的人有的勸告他說:“您現在領取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實是清廉節儉,外人有很多對您有張文節像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評。您應該稍微隨從一般人的習慣做法才是。”張文節嘆息說:“我現在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏梁魚肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由節儉進入奢侈很容易,由奢侈進入節儉就困難了。像我現在這么高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活著?如果有一天我罷官或死去,情況與現在不一樣,家里的人習慣奢侈的時間已經很長了,不能立刻節儉,那時候一定會導致無存身之地。哪如無論我做官還是罷官、活著還是死去,家里的生活情況都永久如同一天不變呢?”唉!大賢者的深謀遠慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說:“節儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行。”共,就是同,是說有德行的人都是從節儉做起的。因為,如果節儉就少貪欲,有地位的人如果少貪欲就不被外物役使,可以走正直的路。沒有地位的人如果少貪欲就能約束自己,節約費用,避免犯罪,使家室富裕,所以說:“節儉,是各種好的品德共有的特點。”如果奢侈就多貪欲,有地位的人如果多貪欲就會貪戀愛慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒有地位的人多貪欲就會多方營求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢財。所以說:“奢侈,是最大的惡行。”
過去正考父用饘粥來維持生活,孟僖子因此推知他的后代必出顯達的人。季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時,他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當時有名望的人認為他忠于公室。管仲使用的器具上都精雕細刻著多種花紋,戴的帽子上綴著紅紅的帽帶,住的房屋里,連斗拱上都刻繪著山岳圖形,連梁上短柱都用精美的圖案裝飾著。孔子看不起他,認為他不是一個大才。公叔文子在家中宴請衛靈公,史鰌推知他必然會遭到禍患,到了他兒子公叔戌時,果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。何曾一天飲食要花去一萬銅錢,到了他的孫子這一代就因為驕奢而家產蕩盡。石崇以奢侈靡費的生活向人夸耀,最終因此而死于刑場。近代寇萊公豪華奢侈堪稱第一,但因他的功勞業績大,人們沒有批評他,子孫習染他的這種家風,現在大多窮困了。其他因為節儉而樹立名聲,因為奢侈而自取滅亡的人還很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個人來教導你。你不僅僅自身應當實行節儉,還應當用它來教導你的子孫,使他們了解前輩的作風習俗。
注釋
1、訓儉示康:闡釋節儉(對于“立名”的重要意義)給康看。訓,訓釋、解釋。
2、寒家:指門第低微,余資少。
3、清白:形容詞活用作名詞,清正廉潔的'家風。
4、華靡:生活豪華奢侈。
5、乳兒:幼兒。
6、長者:長輩。
7、羞赧:害羞。
8、忝科名:名列進士的科名。
9、同年:同榜登科的人。
10、簪:插、戴。
11、充腹:吃飽。
12、垢弊:骯臟破爛的衣服。
13、矯俗干名:故意用不同流俗的姿態來獵取名譽。
14、順吾性:順從我的天性。
15、儉素:節儉樸素。
16、固陋:淺陋。
17、病:缺點。
18、與其不遜也寧固:與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸。不遜,驕傲。
19、約:節儉。
20、鮮:少。
21、志于道:有志于追求道。
22、未足:不值得。
23、議:議論
24、詬病:譏議、批評。
25、異:奇怪。
26、近歲:指宋神宗元豐年間。
27、走卒:當差的。
28、絲履:絲織的鞋。
29、天圣:宋仁宗年號(1023~1032)。
30、群牧:主管國家馬匹的機構。
31、置酒:擺酒席。
32、皆然:都這樣。
33、非:認為不對。
34、會:聚會。
35、禮勤:禮意殷勤。
36、物薄:食物簡單。
37、內法:內宮釀酒之法。
38、遠方珍異:來自遠方的奇珍異果。
39、品:種類。
40、營聚:張羅、準備。
41、發書:發出請柬。
42、茍或:如果有人。
43、鄙吝:吝嗇。
44、隨俗靡:跟風隨俗。靡,傾、倒。
45、頹弊:敗壞。
46、居位者:有權勢的人。
47、忍:忍心。
48、廳事:辦公或接待賓客的廳堂。
49、旋馬:馬轉身。
50、隘:狹窄。
51、誠:確實。
52、太祝奉禮:太常寺的兩個官職,主管祭祀。常由功臣子孫擔任。
53、得于酒家:在酒館找到。
54、所來:從何處來。
55、以實對:把實情說出。
56、卿:皇帝對大臣的稱呼。
57、清望官:尊貴而有名望的清官。
58、酒肆:酒館。
59、就:借著。
60、觴之:請人喝酒。
61、無隱:坦言,不隱瞞。
62、蓋:更加。
63、自奉養:自己生活享受。
64、掌書記:唐朝官名,相當于宋代判官,故以此代稱。
65、所親:“所”字加動詞構成所字結構,這里相當于名詞性短語,意為“所親近的人”。
66、清約:清廉節約。
67、從眾:和眾人一樣。
68、錦衣玉食:即“衣錦衣,食玉食”,穿高貴的服裝,吃珍貴的食品。
69、顧:但。
70、頓:馬上。
71、失所:無存身之地。
72、庸人:凡人,平常人。
73、共:通“洪”,大。
74、寡欲:欲望很少。
75、不役于物:不受外物的牽扯、制約。
76、直道而行:行正直之道,指任何事情都敢于誠實不欺地去做。
77、小人:指普通百姓。
78、謹身節用:約束自己,節約用度。
79、遠、豐:形容詞的使動用法,使……遠、使……豐。
80、枉道:不按正道行事。
81、速禍:招致禍患。速,招。
82、多求:多方搜求。
83、妄用:浪費。
84、居官:做官時。
85、賄:貪贓受賄。
86、居鄉:不做官時。
87、其后:他的后代。
88、達人:顯達的人。
89、以為忠:認為他忠于公室。
90、簋:古代盛食物的器具。
91、纮:帽帶
92、山節:刻有山形的斗拱。
93、藻棁:用美麗圖案裝飾的梁上短柱。棁,梁上的短柱。
94、享:宴請。
95、及禍:遭到禍患。
96、得罪:惹上罪名。
97、出亡:逃亡別國。
98、驕溢:驕橫豪奢。
99、傾家:喪失全部家產。
100、夸人:炫耀。
101、卒:終于。
102、東市:刑場。
103、冠:領先。
104、習:染上。
105、立名:樹立名聲。
106、遍數:全部列舉
107、非徒:不僅。
108、身:自身。
109、服行:實行。
創作背景
司馬光生活的年代,社會風俗習慣日益變得奢侈腐化,人們競相講排場、比闊氣,奢侈之風盛行。為使子孫后代避免蒙受那種不良社會風氣的影響和侵蝕,司馬光特意為兒子司馬康撰寫了《訓儉示康》家訓,以教育兒子及后代繼承發揚儉樸家風,永不奢侈腐化。
鑒賞
第一段說明作者自己年輕時就不喜歡華靡,崇尚節儉;雖受世人譏笑,自己卻不以為病。文章一開始,作者就先交代了自己的家世,說明勤儉持家是他們家一貫的作風,這就為結尾教訓兒孫應當厲行節約,以保持優良家風作好了鋪墊。接著列舉三個事例說明自己不喜歡奢靡的性格與作風;一是從幼兒時起,就不喜歡穿著金銀華美之服;二是考中進士,參加聞喜宴時,獨不戴花,經同年規勸,乃簪一花;三是平生布衣蔬食,但求蔽寒果腹,在遭到別人的譏笑時,也不以此為缺陷。文章是寫給兒輩看的,在文中列舉自己的生平事跡,現身說法,親切動人。
第二段慨嘆近年風俗侈靡,與宋朝初年大不相同,然后說居高位的人不應隨波逐流。作者開始就列舉風俗奢靡的具體表現:一是衣著日尚華麗;二是飲食趨向精細豐腴,以宋初士大夫家宴客情況與近年士大夫家宴客情況來對比說明。衣食固已如此,其余自可想見。列舉兩點以賅其余,起到了舉一反三的作用。最后以一個反詰句,對居高位者隨波逐流的做法,委婉地進行了批評。
第三段舉出宋朝初年李、魯、張三人崇尚節儉的言行加以表揚,贊嘆大賢的深謀遠慮,非庸人所能及。作者在指出近年風俗侈靡以后,又舉出宋初大賢的節儉事例來反襯近年與宋初風俗習慣的不同。宰相李沆居第廳事前僅容旋馬,他并不以為太隘,反而認為這里作為太祝祭祀和奉禮司儀的地方已經很寬了。參政魯宗道,由于家貧無肴果,只好宴客于酒家。張知自從當了宰相以后,生活享受仍和在河陽作節度判官時一樣。這這三個人都身居高位而能勵行節約,保持勤儉作風。這樣的深謀遠慮,深為作者嘆服。
第四段引用御孫的話加以解說,從道理上闡明儉和侈必致的后果。上述以近年風俗的侈靡與宋初大賢的節儉對比,從正反兩面來突出近年風俗侈靡的程度。在這個基礎上,作者引用了春秋時魯國大夫御孫的話,指出節儉是有德之人所共同具有的行為。人們生活儉樸了那么私心雜念也就少了。人們生活奢侈了,私心雜念也就多了。所以,他們做官時就必然受賄,在鄉間為民時,就必然盜竊他人的財物。這就從道理上闡明了節儉和奢侈必然導致的后果。儉和侈的利害關系,也就不言而喻了。
第五段再以正反兩面的事實為證,連舉六個古人和當代人的事跡,說明儉能立名,侈必自敗。最后以訓詞收束全篇。
文章先敘述自己素來以節儉樸素為美德,對別人的譏笑不以為然,并說自己并非故作不同流俗而沽名釣譽,乃順應自己的性情;又追憶天圣年間士大夫往來宴聚普遍尚儉的舊事,慨嘆近日愈趨侈靡的風氣;接著以本朝有識之士的儉樸美德為例,說明“由儉入奢易,由奢入儉難”;再引述古人的遺訓,分析“儉”與“侈”的得失利弊;最后以古人儉、奢的歷史事實,闡明儉能列名得福,奢必招禍自敗,勉勵子孫行儉戒奢,保持家風。所論雖是為子孫后代保全身家性命著想,但于后世頗具教益。全文平實自然,明白如話,廣征博引,說理透徹。雖是告誡后人,卻不板著嚴肅面孔正面訓誡,而是以老人回首往事、今昔對比的親切語調信筆寫來,未經心組織而自然成理。
【訓儉示康_司馬光的文言文原文賞析及翻譯】相關文章:
訓儉示康閱讀答案04-02
運命論_李康的文言文原文賞析及翻譯08-03
示兒原文翻譯及賞析(4篇)01-30
燕詩示劉叟原文翻譯及賞析01-30
示兒原文翻譯及賞析(集合4篇)01-30
冬夜讀書示子聿原文翻譯及賞析01-28
學弈_文言文原文賞析及翻譯10-15
燕詩示劉叟原文翻譯及賞析3篇01-30
鄭人買履_韓非的文言文原文賞析及翻譯09-26