- 相關推薦
《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯
漫長的學習生涯中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信很多人都在為看懂文言文發愁,下面是小編收集整理的《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品簡介
《口技》選自《聊齋志異》,作者是蒲松齡。作者通過寫文中女子為了賺錢以口技騙人,嘲諷了世間為求利益不擇手段的人,鞭撻了當時的封建社會。但是,在后面加上一段對口技少年的描寫,表達了對中國民間藝術的佩服。
作品原文
村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內外動息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑來耶?”似一婢答云:“來矣。”三人絮語間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女子曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來。”既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術耳。然亦奇矣!
昔王心逸嘗言:在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無異。亦口技之苗裔也。
作品注釋
囊:一種口袋。
俟:等待。
諸:之于。
潔:清理。
竊竊:偷偷,悄悄。
絮語:連續重復的話。
負:背。
煞:表示極度。
寒暄:噓寒問暖。
溢:水漫出來。此指路特別遠。
戢(jí)戢:擬聲詞。
市廛(chán):集市。廛:古代一戶人家所占的地方.
參:人參。多年生草木,根入藥。下文“芪(qí)”,為黃芪,也為多年生草,根入藥.“術(zhú)”,藥草名指白術或蒼術。
好:形容很不錯的樣子。形容詞。
漸:緩緩的
竊竊:偷偷。
既而:不久。
鏗鏗:聲音響亮。
了了:清清楚楚。
有:通“又”。
俱:都。
效:見效,有效。
寒暄:噓寒問暖。
喜:通“嘻”。
坐:通“座”。
反:通“返”,返回。
窺:偷偷地看。
俄:頃刻。
迢迢:千里迢迢。
曼:柔美。
苗裔(yì):后代。
作品譯文
村里來了一個年輕的女人,大約有二十四五歲。她帶著一個盛藥的皮囊,到這里來行醫看病。有的人去找她看病,她自己不能開藥方子,要等到晚間問一問各位神仙。晚上,她把一間小房子打掃得干干凈凈,把自己關在里面。大伙兒圍繞在門窗口,斜著頭側著耳朵靜靜地聽,只聽里面在小聲私語,誰也不敢咳嗽一聲。屋里屋外,黑洞洞的一片,沒有一點動靜。
大約到半夜的時候,忽然聽到門簾微動的聲音。女子在屋里說:“九姑來了嗎?”一女子回答說:“來了。”又問:“臘梅也跟著九姑來了?”好似一個丫頭的聲音,說:“來了。”三個人話語間雜,嘮叨起來沒個完。過了一會兒,又聽到簾鉤馓動的響聲,女子說:“六姑來了?”接著聽到幾個女子雜亂的說話聲:“春梅也抱小郎君來了嗎?”一個女子說:“這個頑皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟來。身子有百十斤重,背著真累死人。”馬上又聽到女子殷勤的接待聲,九姑的問訊聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,兩個丫頭的互相慰勞聲,小孩兒的嘻鬧聲,一齊嘈嘈雜雜地傳出來。就聽女子笑著說:“小郎君倒很好玩耍,老遠的抱了個貓兒來。”接著說話的聲音漸漸稀疏下來。門簾又響了一聲,滿屋里都喧嘩起來,說:“四姑來得怎么這樣晚?”聽到一個女孩子細微的聲音,說:“路足幾千多里,我同阿姑走了這么長時間才到。阿姑走得太慢了。”于是各人問寒問暖的聲音,移動座位的聲音,招呼著加座的聲音,各種聲音并作,喧鬧滿屋,有一頓飯的工夫才靜下來。接著就聽到女子問病求藥的聲音。九姑說當用人參,六姑認為當用黃芪,四姑說該用白術。協商一會兒,聽到九姑叫人拿筆墨硯臺來。不久,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過了一會。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方一起遞了出來。她轉身入室后,立刻聽到三位姑娘作別的聲音,三個丫頭的道別聲,小兒啞啞的叫聲,小貓兒的嗚嗚聲,又一時并發起來。九姑的聲音清晰悠揚,六姑的聲音和緩蒼老,四姑的聲音嬌滴宛轉;以及三個丫頭的聲音,各有自己的特點,聽著完全可以辨別得清楚。大家感到很驚訝,認為真是神來了。回家試試藥方,也并不靈驗。這就是民間流傳的口技,特意借這種方法賣藥罷了。但她的口技水平,也真夠高超的了。
以前,朋友王心逸曾講過:他在京城時,偶爾從集市上經過,聽到一陣管弦音樂的聲音,圍著看的人好像一堵墻。他到跟前一看,是一位少年,用優美的聲音在演唱。他手中并沒有樂器,只用一個指頭按著臉頰,一邊按一邊唱,聽起來鏗鏘有聲,與弦樂沒什么差別。也是口技者的后代啊。
作者簡介
蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學家,小說家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區洪山鎮)蒲家莊人。出身于一個逐漸敗落的地主家庭。19歲應童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補博士弟子員。但后來卻屢應省試不第,直至71歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。
蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時才補了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬字。內容豐富多彩,故事多采自民間傳說和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會化,充分表達了作者的愛憎感情和美好理想。作品繼承和發展了中國文學中志怪傳奇文學的優秀傳統和表現手法,情節幻異曲折,跌宕多變,文筆簡練,敘次井然,被譽為中國古代文言短篇小說中成就最高的作品集。魯迅先生在《中國小說史略》中說此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯,贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評價過蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。
《口技》說課稿
一、說教材
林嗣環《口技》是滬教版初中語文七年級第一學期第七單元“技藝超群”中的一篇課文。課文用生動的語言描寫了一場精彩的口技表演,展現了我國口技藝術的無限魅力。本單元是文言單元,此課文又是精讀課文,因此應注重文言字詞的積累。此外,文章采用正面描寫和側面描寫相結合突出口技表演者的精湛高超的技藝的寫法很典型,比較適合于七年級學生的學習。
二、說學情
同學們已經學過了許多文言文了,有了一定學文言文的基礎,學起來應該不太吃力。另處,本文情節波瀾起伏,扣人心弦,學生應該很感興趣。
三、說目標
根據七年級學生學習《口技》前已有了一定學文言文的基礎的學情和“課程標準” 要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容。”本課制定三個教學目標:
知識目標:掌握積累本文一些重點虛實詞的用法。如:古今異義,一詞多義,表時間的詞,數詞的異用等。
能力目標:學習本文正面描摹與側面烘托相結合的手法,并能在作文中運用。
情感、態度、價值觀目標:深切感受口技這一傳統民間藝術的魅力,激發學生熱愛藝術的熱情。
重點:1、通過理解把握文章的主要內容,感受口技表演者精湛高超的技藝和中國古代民間藝術的精妙神奇。2、引導學生積累文言字詞。
難點:體會正面描寫和側面烘托相結合的寫法。
四、說構思
1、課前布置學生預習課文。借助注釋、工具書掃除字詞障礙讀懂課文,初步把握文章的主要內容。在學生充分預習的前提下利用1課時從把握文章的內容和體會文章的寫作特色的角度入手來引導學生學習本文。
2、課堂上引導學生自主、合作學習。讓學生運用圈點勾畫的方法標出課文描寫口技表演者和觀眾反應的相關語句,通過疏通難句,誦讀課文進一步理解把握文章的主要內容,感受口技藝術的精妙神奇和口技表演者精湛高超的技藝。然后,引導學生理解把握正面描寫和側面烘托相結合的寫法。
導入:“口技”介紹(設置情境, 激發興趣,讓學生對口技藝術有一定認識。)
雜技的一種。
演員運用口腔發聲技巧來模仿各種聲音。它能同時發出各種音響,這種技藝,清代屬“百戲”之一種,表演者多隱身在布幔或屏風的后邊,俗稱“隔壁戲” 。
現代口技表演,演員不必隱身,改為借助擴音器發出各種聲響,并且可以借助于動作、手勢。
朗讀:散讀、齊讀、抽讀(朗讀全文,注意下列字詞的讀音。)
少頃(shǎo ) 犬吠(fèi ) 囈語(yì ) 夫叱(chì)大兒聲 夫齁(hōu)聲起
意少(shāo)舒 中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走
整體感知:掃清字、詞障礙。(學生有一定的古文基礎,可利用工具書。)自由組合討論,充分體現自主學習原則。
研讀課文:
1、從觀眾觀看表演后的反應引導學生運用圈點勾畫的方法找出課文描寫(賓客)觀眾反應得相關語句。(讓學生從觀眾反應的角度入手學習課文,初步感受口技表演的藝術魅力)
2、引導學生分組學習:學生分成兩個小組用圈點勾畫的方法找出課文描寫口技表演者表演的相關語句,而后全班進行交流。想想:口技表演者,模仿了那些聲音呢? (引導學生合作學習,讓學生從表演者的角度入手學習課文,感受口技表演者的精湛高超的技藝)
3、引導學生概括出文中口技表演者所展示的三個生活場景。學生分組朗讀課文描寫口技表演者模仿聲音的相關語句。(通過概括把握文章的主要內容,通過誦讀感受文章所描摹場景的氛圍,完成表格)
4、理解把握文章的主旨。從口技表演者所模仿的這么繁多而又惟妙惟肖的聲音我們可以感受到口技表演者的口技表演水平怎么樣呢?請用自己的話說說。那么如果要請同學們用文中第一段中的一個字來加以概括,想想應該是哪一個字?“善”(這個字也是文章的“文眼”。)
5、理解開頭和結尾重復交代口技表演者所借助的道具的作用。(引導學生理解文章從另一個側面襯托口技表演者精湛高超的技藝。)
6、歸納文章采用正面描寫和側面烘托相結合的寫法。(突破教學難點。)
五、說教法
1、 朗讀法:“書讀百篇,其義自現。”這是學文言文的好方法。
2、 發現法:本課難點的突破擬引導學生發現問題——研究問題——得出結論。
3、 討論法:和發現法配合使用,引導學生發揮集體智慧,合作探究,解決問題。
六、說學法
1、 朗讀法:反復朗讀,明了意思,領悟寫法。
2、 勾畫圈點法:讓學生勤動筆墨,積極讀書。
3、 討論法:引導學生積極參與,合作探究。
七、說媒體
(板書)
口技──-林嗣環
最精彩的表演=最復雜的內容+最簡單的道具+最熱烈的觀眾反應
表演精彩→善=復雜的內容+簡單的道具+熱烈的反應=妙
正面描寫與側面烘托相結合。
【《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯】相關文章:
口技蒲松齡原文及翻譯11-19
《口技》林嗣環文言文原文注釋翻譯04-13
口技的文言文原文及翻譯03-25
《口技》文言文原文及翻譯08-25
口技文言文原文翻譯08-05
口技原文及翻譯文言文11-11
口技文言文原文和翻譯08-16
文言文口技翻譯和原文02-24
中學文言文口技原文及翻譯03-14