- 相關推薦
《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯
在年少學習的日子里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編收集整理的《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
作品簡介
《曾子殺彘》是西漢戴圣寫的一篇文章,選自《韓非子 外儲說左上》,該故事生動地告訴人們:家長對孩子不能信口開河,要言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺,否則父母將失信與孩子。成人的言行對孩子影響很大,不可不檢點,做父母師長的要特別注重言傳身教。父母師長的言行舉止,可能會影響到孩子以后的將來,所以要給孩子樹立一個良好的榜樣。
作品原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為汝殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
作品注釋
1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國南武城人(今屬山東省臨沂市平邑縣南武城),孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
2.彘(zhì):豬。
3.適:往。
適市回:從集市上回來。
4.戲:開玩笑。
5.非與戲:不 可以開玩笑
6.待:依賴。
7.子:這里是第二 的法定您”的意思。
8.而:則,就。
9.非所以成教也:這不是正確的教育方法啊!
10.之:到。
11烹(pēng): 烹飪,煮。
12.是:這。
13.反:同“返”,返回。
14.顧反:等到回來。
15.特:只、僅、獨、不過。
16.女:女同汝1.你的意思 2.姓
17.殺:宰。
18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一個作助詞"的",后一個作動詞"去"。市,集市。
19.欲:想要。
20.止:阻止。
21.遂:于是,就。
22.有知:懂事。
作品譯文
曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟隨著她在她后面哭。他的母親說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“你不可以與兒子開玩笑。兒子什么都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子于是不相信他的母親,這不是正確教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮豬給孩子吃了。
知識鉤玄
[通假字]
反:反通返,返回;如"顧反為汝殺彘"..
[古今異義]
適:今常用義:適合.文中古義:往,到;如"妻適市來".[2]
特:今常用義:特別,特殊.文中古義:只是;如"特與嬰兒戲耳".
學者:今常用義:在學術上有一定成就的人.文中古義:學習的人;如"待父母而學者也".
成教:今常用義:"成人教育"的簡稱.文中古義:完成教導,教好;如"非所以成教也".
[一詞多義]
還:
(1)huán,動詞,回去;如"汝還,顧反為汝殺彘"."便要還家,設酒殺雞作食".(《桃花源記》)[3]
(2)huán,動詞,交還;如"手自筆錄,計日以還".(《送東陽馬生序》)
(3)xuán動詞,通"旋",回轉,掉轉;如"扁鵲望桓侯而還走".(《扁鵲見蔡桓公》)
顧:
(1)動詞,回來;如"顧反為汝殺彘".
(2)動詞,回頭看;如"顧野有麥場".(《狼》)
(3)動詞,拜訪;如"三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事 ".(《出師表》)
止:
(1)動詞,制止,阻止;如"妻止之曰"."河曲智叟笑而止之曰".(《愚公移山》)
(2)副詞,同"只",只有;如"擔中肉盡,止有剩骨".(《狼》)
欺:
(1)動詞,欺騙;如"今子欺之".
(2)動詞,欺負;如"南村群童欺我老無力".(《茅屋為秋風所破歌》)
子:
(1)名詞,兒子,女兒,泛指孩子;如"子而不信其母"."生以鄉人子謁余".(《送東陽馬生序》)
(2)代詞,古代對男子的尊稱,也用作表敬意的對稱詞."今子欺之"."孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故".(《兩小兒辯日》)
教: (1)動詞,教育;如"是教子欺也".
(2)動詞,使,讓 ;如"但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山".(《出塞》)
信:
(1)動詞,相信;如"子而不信其母"."愿陛下親之信之".(《出師表》)
(2)形容詞,誠實;如"犧牲玉帛,弗敢加也,必以信".(《曹劌論戰》)
成:
(1)動詞,實現,完成;如"非所以成教也".
(2)動詞,成為,形成;如"場主積薪其中,苫蔽成丘".(《狼》)
[文言句式]
1.判斷句
(1)"待父母而學者也"中的判斷主語"嬰兒"省略,"待父母而學者"是判斷謂語,"也"幫助判斷;該分句可譯為"(嬰兒)是向父母學習的啊".
(2)"是教子欺也"中的"是"是判斷主語,"教子欺"是判斷謂語,"也"幫助判斷;該分句可譯為"這是教導他欺騙別人啊".
2.省略句
(1)省略主語
①"顧反為汝殺彘"之前省略主語"我",代曾子的妻子,即"(我)顧反為汝殺彘";該分句可譯為"等我回來給你殺豬(吃)".
②"特與嬰兒戲耳"之前省略主語"我",代曾子的妻子,即"(我)特與嬰兒戲耳";該分句可譯為"(我)不過是跟孩子開玩笑罷了".
(2)省略賓語
①"嬰兒非與戲也"之中,介詞"與"之后省略賓語"之",代"嬰兒",即"嬰兒非與(之)戲也";該分句可譯為"孩子不能欺騙啊".
②"是教子欺也"之中,動詞"欺"后面省略賓語"之",代別人,即"是教子欺(之)也";該分句可譯為"這是教導他欺騙別人啊".
(3)省略介詞
"妻適市來"之中,謂語動詞"適"后面省略介詞"于",表示"適"的處所,即"妻適(于)市來";該分句可譯為"妻子從集市回來".
作品鑒賞
寓意
不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,行必果.這樣才能獲得他人信任.
啟示
曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的,我們的父母也應學習曾子的教育方式,以切實的做法證實說法.
閱讀提示
1、以事喻理,說明教育人要言必行,行必果,要誠實守信,一諾千金。
2、父母是孩子的榜樣,要以身作則。
【《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯】相關文章:
《曾子烹彘》文言文原文注釋翻譯04-12
文言文《曾子殺彘》翻譯及分析11-27
曾子殺彘 / 曾子烹彘_韓非_原文及賞析10-18
《曾子易簀》文言文原文注釋翻譯04-12
《晉獻公殺世子申生》文言文原文注釋翻譯04-12
《曾子殺豬》文言文翻譯及原文01-04
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12