- 相關推薦
《張儀列傳》“陳軫者,游說之士”閱讀答案和原文翻譯
在日常學習和工作生活中,我們會經常接觸并使用閱讀答案,閱讀答案可以給我們提供解題指導和解題思路。什么樣的閱讀答案才是好閱讀答案呢?以下是小編收集整理的《張儀列傳》“陳軫者,游說之士”閱讀答案和原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《張儀列傳》“陳軫者,游說之士”閱讀答案和原文翻譯
陳軫者,游說之士。與張儀俱事秦惠王,皆貴重,爭寵。張儀惡陳軫于秦王曰:“軫重幣輕使秦楚之間,將為國交也。今楚不加善于秦而善軫者,軫自為厚而為王薄也。且軫欲去秦而之楚,王胡不聽乎?”王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦之楚,有之乎?”軫曰:“然。”王曰:“儀之言果信矣。”軫曰:“非獨儀知之也,行道之士盡知之矣。昔子胥忠于其君而天下爭以為臣,曾參孝于其親而天下愿以為子。故賣仆妾不出閭巷而售者,良仆妾也;出婦嫁于鄉曲者,良婦也。今軫不忠其君,楚亦何以軫為忠乎?忠且見棄,軫不之楚何歸乎?”王 其言為然,遂善待之。
居秦期年,秦惠王終相張儀,而陳軫奔楚。楚未之重也,而使陳軫使于秦。軫遂至秦。
韓魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,問于左右。左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能為之決。陳軫適至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陳軫對曰:“王聞夫越人莊舄乎?”王曰:“不聞。”曰:“越人莊舄仕楚執珪,有頃而病。楚王曰:‘舄故越之鄙細人也,今仕楚執珪,貴富矣,亦思越不?’中謝對曰:‘凡人 思故,在其病也。彼思越則越聲,不思越則楚聲。’使人往聽之,猶尚越聲也。今臣雖棄逐之楚,豈能無秦聲哉!”惠王曰:“善。今韓魏相攻,期年不解,或謂寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能決,愿子為子主計之馀,為寡人計之。”陳軫對曰:“亦嘗有以夫卞莊子刺虎聞于王者乎?莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死,從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。’卞莊子以為然,立須之。有頃,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。今韓魏相攻,期年不解,是必大國傷,小國亡,從傷而伐之,一舉必有兩實,此猶莊子刺虎之類也。臣主 王何異也?”惠王曰善卒弗救大國果傷小國亡秦興兵而伐大克之此陳軫之計也。
(選自《史記·張儀列傳》,有刪改)
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.張儀惡陳軫于秦王曰 惡:厭惡
B.儀之言果信矣 信:真實
C.故賣仆妾不出閭巷而售者 售:嫁出去
D.卞莊子以為然,立須之 須:等待
6.填入下列句子“ ”中的詞語,最恰當的一項是 (3分)
①王 其言為然,遂善待之
②凡人 思故,在其病也
③臣主 王何異也?
A.①以 ②所 ③為 B. ①以 ②之 ③與
C.①于 ②之 ③與 D. ①于 ②所 ③為
7.下列文句中,斷句正確的一項是(3分)
A.惠王曰/善/卒弗救大國/果傷小國/亡/秦興兵而伐/大克之/此陳軫之計也
B.惠王曰/善/卒弗救/大國果傷/小國亡/秦興兵而伐/大克之/此陳軫之計也
C.惠王曰善/卒弗救大國/果傷/小國亡/秦興兵而伐/大克之/此陳軫之計也
D.惠王曰/善/卒弗救/大國果傷小國/亡/秦興兵而伐/大克之/此陳軫之計也
8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.張儀在秦惠王前說陳軫打算離開秦國,投靠楚國。秦惠文王一聽,立刻找來陳軫,問是否有這回事。
B.陳軫面對秦王的質問,肯定張儀的說法,以退為進,然后引事例、打比方,使秦惠王深信不疑,并進而善待他。
C.陳軫跟張儀爭寵,秦惠王最終拜張儀為相,陳軫便去了楚國。楚國重視他,還讓他出使秦國。
D.陳軫用卞莊子刺虎的故事讓秦惠王明白:韓魏相爭,就像是兩頭老虎打架,他們兩敗俱傷時才是秦國出兵的最佳時機。
9.根據具體要求分別完成下列各題。(10分)
⑴將下列句子翻譯成現代漢語。(7分)
①今楚不加善于秦而善軫者,軫自為厚而為王薄也。(4分)
②忠且見棄,軫不之楚何歸乎?(3分)
⑵從文章中找出能體現陳軫“游說才能”的兩個事例。(要求自己概括)(3分)
參考答案
5. 【答案】A【解析】惡:詆毀
6. 【答案】B【解析】以,動詞,認為;之,助詞,無義;與,連詞,和
7. 【答案】B
8. 【答案】C【解析】“楚未之重也”, 楚國不重視他。
9.(1)①現在楚國對秦國不友好而對陳軫很好的原因,就在于陳軫為自己打算多而替大王著想少。(判斷句式1分,“善”1分,“厚”“薄”1分,句意1分)
②忠于國君尚且被棄用,我陳軫不去楚國又到哪里去呢?
(“且”1分,“見棄”被動句1分,句意1分)
(2)①陳軫面對張儀的詆毀,秦王的質問,肯定張儀的說法,以退為進,然后引事例、打比方,使秦惠王深信不疑,并進而善待他。
②韓魏相攻,期年不解。秦惠王向陳軫征求意見前,想知道陳軫是否還愿意幫他,陳軫用莊舄病中說越語的故事打消了秦惠王的疑慮,放心聽取他的建議。
③陳軫用卞莊子刺虎的故事讓秦惠王明白:韓魏相爭,就像是兩頭老虎打架,他們兩敗俱傷時才是秦國出兵的最佳時機。果真,韓魏兩敗俱傷,秦國才出兵,大獲全勝。
(1點2分,2點3分。答到三點中任意兩點均可。)
【參考譯文】
陳軫,是個游說的辯士。跟張儀一起侍奉秦惠王,都受到敬重,因而互爭寵幸。張儀在秦王面前詆毀陳軫說:“陳軫帶著豐厚的禮物輕便快捷地來往于秦國和楚國之間,本該替國家的外交事務出力。現在楚國對秦國不友好而對陳軫很好的原因,就在于陳軫為自己打算多而替大王著想少。況且陳軫想要離開秦國到楚國去,大王為什么不隨他的便呢?”秦惠王對陳軫說:“我聽說您想離開秦國到楚國去,有這回事嗎?”陳軫說:“有。”秦惠王說:“張儀的話果然是真的。”陳軫說:“不僅張儀知道這回事,而且路過的人都知道這回事。從前伍子胥忠于他的國君,天下的君主便都爭著要他做臣子;曾參孝敬他的父母,天下的父母因而都希望要他做兒子。所以被販賣的奴仆、侍妾,不出里巷就賣掉了的,是好奴仆、好侍妾;被遺棄的婦女能嫁在本鄉本土的,是好婦女。如果陳軫不忠于他的君主,楚國又憑什么認為陳軫是忠臣呢?忠于國君還要被棄用,我陳軫不到楚國去到哪里去呢?”秦惠王認為陳軫的話是對的,就友好地對侍他。
陳軫在秦國逗留了一年,秦惠王終于讓張儀做了宰相,而陳軫就投奔到楚國。楚國沒有重用他,卻派遣陳軫出使秦國。陳軫于是到秦國去。
韓國與魏國相互攻打,打了整整一年。秦惠王想勸救,向文武大臣詢問。有的說勸救有利,有的說勸救不利。秦惠王一時之間下不了決定。陳軫剛好到了秦國,秦惠王問他:“你離開我,去了楚國,有思念寡人沒有?”陳軫回答說:“大王聽過越人莊舄嗎?”秦惠王說:“沒有。”陳軫說:“他在楚國當了大官,不久生病了。楚王說:‘莊舄是越國的微賤之人,現在在楚國做了大官,尊貴富有了,也思念越國不?’身邊的侍從人員回答說:‘一般人生病時最容易泄露自己對故土的思念之情。他思念越國就會說越語,不想念越國就會說楚語。’讓人去聽他說話,果然還是說越語。現在我雖然被棄用被趕到了楚國,怎么會不說秦話了!秦惠王說:“好!韓國與魏國相互攻打,打了整整一年。有的對我說勸救有利,有的對我說勸救不利。我下不了決定。希望你為你的主子謀劃之余,能幫我謀劃這件事。”陳軫回答說:“應該也有人講過卞莊子刺虎的故事給您聽吧?卞莊子想殺老虎,客館里的傭人勸他:說‘兩只老虎在吃一頭牛,牛好吃他們就必然會爭起來,爭起來他們就會打起來,打起來強大的一方就會受傷,弱小的一方就會死。您趁機上去刺那只受了傷的,一舉而有殺兩頭老虎的名聲。’卞莊子認為他說得對,就站在一旁看著兩虎相斗。不一會,兩只老虎果然打起來,強大的那只老虎受傷了,弱小的那只老虎死了。卞莊子趁機上去刺那只受傷的,果然一舉而有拿下兩只老虎之功。現在韓魏相爭,打了整一年還停不下來,這一定會導致兩國中強大的一方受損傷,弱小的一方滅亡,到時候趁機去討伐受傷的那個國家,必然一舉而拿下兩國。這不就像是卞莊子刺虎嗎?(為自己的利害得失而選擇立場),我為自己的國君出主意與為大王您出主意有什么不同呢?秦惠王說:“好。”最終不去勸救。最后韓魏兩國果然強大的一方受損傷,弱小的一方滅亡了。秦國這才出兵討伐,大獲全勝。這是陳軫的計謀。
【《張儀列傳》“陳軫者,游說之士”閱讀答案和原文翻譯】相關文章:
陳軫閱讀理解答案翻譯03-09
《張儀受辱》原文翻譯及閱讀答案07-06
陳軫為秦使于齊原文及翻譯09-24
《陳書·列傳第三》閱讀答案及翻譯07-05
張釋之馮唐列傳原文及翻譯08-16
《史記·張釋之馮唐列傳》原文及翻譯09-28
張儀傳原文及翻譯08-29
《史記·白起王翦列傳》閱讀答案及原文翻譯04-22
《晉書列傳十四鄭袤 》閱讀答案及原文翻譯04-26
《宋史張宏列傳》的原文及翻譯09-29