古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析
無論是身處學校還是步入社會,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編收集整理的古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析1
原文
渡漢江
唐·宋之問
嶺外音書斷,經冬復歷春。
近鄉情更怯,不敢問來人。
譯文
客居嶺外與家里音信斷絕,經過了冬天又到了春天。
離故鄉越近心中越膽怯,不敢詢問從家那邊過來的人。
注釋
漢江:漢水。長江最大支流,源出陜西,經湖北流入長江。
嶺外:五嶺以南的廣東省廣大地區,通常稱嶺南。唐代常作罪臣的流放地。
書:信。
來人:渡漢江時遇到的從家鄉來的人。
賞析
這首《絕句》是詩人住在成都浣花溪草堂時寫的,描寫了草堂周圍明媚秀麗的春天景色。
詩歌以一幅富有生機的自然美景切入,給人營造出一種清新輕松的情調氛圍。前兩句,詩人以不同的角度對這副美景進行了細微的刻畫。翠是新綠,是初春時節萬物復蘇,萌發生機時的顏色。“兩”和“一”相對;一橫一縱,就展開了一個非常明媚的自然景色。這句詩中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動活潑,鳥兒成雙成對,構成了一幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動的生機,下句則以更明顯的動勢寫大自然的生氣,白鷺在這個清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發。再者,首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,由下而上,由近而遠,使詩人所能看到的、所能感受到的生機充盈著整個環境,這樣就再從另一角度顯出早春生機之盛。
第三句“窗含西嶺千秋雪”,寫詩人憑窗遠眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見西嶺雪山。上兩句已點明,當時正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤的感受,此句“窗”與“雪”間著一“含”字,表現出積雪初融之際濕氣潤澤了冬凍過的窗欞,這更能寫出詩人對那種帶著濕氣的早春生機的感受。而“西嶺”,正是詩人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘雪,這就使所表達的意境更為廣遠。另外,詩人從少年時就懷有報國的志向,在歷經數十年的重重阻扼之后終于有重展的機會,多年戰亂得以平定,這與詩人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進而給詩人以頑雪消融之感正好相聯系。
末句更進一步寫出了杜甫當時的復雜心情。一說船來自“東吳”,此句表戰亂平定,交通恢復,詩人睹物生情,想念故鄉。用一個“泊”字,有其深意,杜甫多年來飄泊不定,沒有著落,雖然他心中始終還有那么一點希冀,但那種希冀,已經大大消減了。“泊”字,正好寫出了詩人這種處于希望與失望之間的復雜心情。而“萬里”則暗示了目的達到的遠難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時間上,一從空間上,同寫出那種達到目的之難。三國孫權自古就被不少士人譽為明主,作者借東吳代指孫權,暗示了杜甫對當朝皇帝的希望。而以“泊”、“萬里”、“東吳船”合而為一句,正是為了寫出那個“難”字。
全詩看起來一句一景,是四幅獨立的圖景,但詩人的內在情感使其內容一以貫之,以清新輕快的景色寄托詩人內心復雜的'情緒,構成一個統一的意境。一開始表現出草堂的春色,詩人的情緒是陶然的,而隨著視線的游移、景物的轉換,江船的出現,便觸動了他的鄉情。表面上表現的是生機盎然的畫面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著詩人對時光流逝,孤獨而無聊的失落之意,更寫出了詩人在重有一線希望之時的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩人對失望的感傷。
古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析2
【詩句】嶺外音書斷,經冬復歷春。近鄉情更怯,不敢問來人。
【出處】唐·宋之問《渡漢江》
【意思】 遠在嶺南,同家里斷絕了音訊,度過了一個寒冬又迎來了新春。越是走近家鄉,心情越是惶恐,擔心家中出事,不敢問故鄉來人。
【全詩】
《渡漢江》
[唐]宋之問
嶺外音書斷,經冬復歷春。
近鄉情更怯,不敢問來人。
【注釋】
①嶺外:嶺南,從中原看嶺南在五嶺之外。音書:音訊、書信。
②情更怯:心情更加害怕,既怕聽到家中不幸消息,更怕被人發現自己是逃回。
【題解】
這首詩是詩人從貶所瀧州(今廣東羅定縣)逃歸洛陽,途經漢江(指襄陽附近的一段漢水)時所作。首二句追敘貶居嶺南的情況,只就音書斷絕和時間漫長兩點落筆,原因在于這是詩人所最難忍受的。兩句平平敘來,似不著力,其實濃縮進了許多生活內容和思想情感,“斷”、“復”二字尤見作意,富于包孕。后二句寫此刻心情。詩人家鄉距離“漢江”較遠,所謂“近鄉”是相對嶺南的遙遠而言。好不容易從流放之地回來了,離家鄉和親人越來越近了,應當“情更切”或大喜過望才是,怎么反而“情更怯”了呢?答案得從首二句中去找。詩人離家太久了,同家中斷絕音信也是太久了,這期間他們會不會遭遇到什么不幸呢?會不會因自己被貶而受到牽連呢?因此離家越近,內心越忐忑不安,越不敢向路人打探家中消息。兩句真是寫盡了詩人此時復雜矛盾的心理狀態,詩人成功地表現了特定環境中的特定心態和感情,真切細膩,凝煉含蓄,令人百讀不厭。
【全詩鑒賞】
神龍二年 (706),宋之問從瀧州貶所 逃歸,途經湖北襄陽,渡漢 水,寫下了這首詩。
“嶺外音書斷”,瀧州在 今廣東省羅定市,在五嶺之 南,故稱“嶺外”。宋之問以 諂附張易之兄弟被流放,其事不甚光彩,到貶所后從冬到春,與家里都失 去了音信。此次宋之問狼狽北逃,家鄉是第一個目的地,本應是極為急切 地希望回去。但渡過漢水之時,面對這滔滔的江水,他卻膽怯了。他感 到:越接近家鄉,越覺得心里沒底,不知道這一年中家人怎么樣了?他們 安全嗎?有沒有挨凍受餓?他們會怎樣看待自己?還會歡迎自己嗎?種 種思緒紛至沓來,不禁使宋之問在漢江的小船里感慨萬千。他都不敢詢 問從家鄉過來的人了!
此詩詩眼,在“斷”和“怯”兩字。“斷”字舉重若輕,將音訊的隔絕用一 個斬釘截鐵的動詞限定住,有一種人在命運的控制下的無力之感。下兩 句中,一個“怯”字,寫盡了游子離家的心理:想見到家人,但卻又有種種顧 慮和疑忌,擔心自己在家人眼中的角色和身份,擔心家人有沒有變故,這 種種不確定的因素造成了一種不確定的情感,他不知道自己是該哭還是 該笑,該走快點還是該走慢點。這種心理狀態,不但宋之問有,其他很多 處在類似境地的人都有。正因為這首詩描寫出了這種人類心理上的普遍 性,耐人咀嚼,我們可以從中體會到特定條件下人類精神的復雜性。
值得指出的是,宋之問此次潛逃而回,并沒有逃回自己的家鄉,而是 到了洛陽。不久之后,因其弟告變之功,他又重新恢復并擢升了官職,直 到唐玄宗即位后將他再次流放賜死。作為一個極度熱衷于功利的詩人, 宋之問的品行最終玷污了他的詩。
【古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析】相關文章:
古詩絕句《題金陵渡》譯文及賞析12-31
五言古詩絕句《渡漢江》賞析(精選5篇)03-07
五言絕句《渡漢江》賞析11-10
古詩絕句閨怨譯文及賞析02-04
古詩絕句《元日》譯文及賞析02-04
古詩絕句鹿柴譯文及賞析02-04
古詩絕句《金谷園》譯文及賞析01-08
古詩絕句《赤壁》譯文及賞析01-04
古詩絕句《月夜》譯文及賞析12-30